Джо Фауст - Отчаянные меры

Тут можно читать онлайн Джо Фауст - Отчаянные меры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: romance-sf. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Отчаянные меры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джо Фауст - Отчаянные меры краткое содержание

Отчаянные меры - описание и краткое содержание, автор Джо Фауст, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Joe Clifford Faust. Desperate Measures (1989)

Отчаянные меры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Отчаянные меры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джо Фауст
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Открой.

– Мне нужны соответствующие указания.

Герцог грохнул его о стену.

– Тебе нужно указания? Так я тебе их и даю,– он сунул пистолет под подбородок охранника.– У нас там друг, его жизнь в опасности. Может быть, он уже мертв. Если ты не откроешь эту дверь, то на том свете окажешься раньше нас всех.

Охранник глотнул.

– Я не могу сделать это.

Герцог взял его за шиворот и повернул к двери:

– Тридцать секунд.

Охранник послушно склонился над замком. Герцог передал пистолет Ли:

– Прикрой меня.

Он схватил охранника за шиворот. Раздался щелчок, и дверь открылась. Герцог толкнул охранника, который вбежал в комнату и врезался в бюро. Герцог нырком бросился к изножью кровати, а Ли, с пистолетом в каждой руке, ворвался в комнату, локтем захлопнув дверь.

Послышался женский вопль.

В мгновение ока Вонн сел на кровати, поводя автоматом из стороны в сторону. Женщина взвизгнула и спряталась под одеялом. Ли закатился в угол и взял ее на мушку.

– Что за чертовщина происходит? – требовательно спросил Вонн.

Герцог вскочил на ноги:

– Ты жив!

– Со мной все прекрасно,– кисло проговорил Вонн,– и было бы еще лучше, если бы вы не врывались сюда, как гангстеры. Неужели у человека не может быть немного личного времени для себя?

Ли указал пистолетом Герцога:

– Что это за женщина?

Вонн опустил автомат и рассмеялся:

– Роз? Вы пришли, чтобы спасти меня от Роз? Боюсь, что уже слишком поздно.

– Откуда она взялась? – спросил Герцог.

– Она живет здесь, на «Гирлянде». Я встретил ее в клубе.

– Это она тебя подцепила?

Роз высунулась из-под одеяла:

– Что здесь происходит?

– Просто они решили очень глупо пошутить,– сообщил ей Вонн.

– Действительно, глупо,– заметил Герцог.– Салливан мертв, и мы все отправимся за ним вслед, если останемся здесь.

Ли продолжал держать женщину на мушке.

– Это она тебя подцепила, Вонн?

– Уже не смешно. Бросьте, парни.

– Отвечай на вопрос.

– Это я ее подцепил.

Вздохнув, Ли опустил оружие.

– Об этом мы и хотели узнать.

– Не скажете ли вы, что вообще происходит?

– Юэ-Шень нас выследила. Может быть, здесь уже полно их сотрудников. Один из них прострелил голову Салливану.

Вонн недоверчиво уставился на него:

– Как им удалось найти нас здесь?

– Хороший вопрос,– заметил Герцог.– Мы в безопасности, только когда находимся в движении.

Ли собрал с пола одежду Вонна и бросил ему:

– Не хотелось бы вас прерывать, но мы уходим прямо сейчас, как только ты оденешься.

Вонн послушно стал натягивать рубашку. Роз стащила с кровати простыню и обернулась в нее.

– А я?

– Извини, но нам пора. Ты слышала, что говорили мои друзья.

– Да, слышала. И что там насчет того, что вас выследила Юэ-Шень? Вы что-то задумали? Откуда у вас все это оружие?

– Мы – особые агенты,– заявил Герцог.– Мы располагаем некоторой информацией о контрабанде наркотиков здесь, на «Гирлянде», и Юэ-Шень пойдет на все, лишь бы не дать нам передать эту информацию по назначению.

– Поэтому вы убегаете?

– Информацию необходимо передать в ТГС, затем в Администрацию Порта, в таком порядке. Они любят помогать местным властям в таких делах.

Роз прошлась по комнате, собирая свою одежду.

– Это имеет какое-то отношение к тем маленьким фиалам?

– Нет,– решительно заявил Ли.

– Я это слышала от него,– Роз указала на Вонна.

Вонн уставился на нее.

– Ну, так что же?

– Да,– сказал Вонн.– Имеет.

Ли швырнул свой револьвер на кровать:

– Сукин сын!

Роз уставила на него палец:

– Выбирайте выражения. Я этого не люблю.

Ли мрачно протянул Герцогу пистолет.

– Забери,– сказал он,– пока я им не воспользовался.

– А вы крутые парни, вы знаете? – заметила Роз.– Жаль, что меня не было с вами, когда вы это делали. Я уверена, что на это стоило бы посмотреть,– она надела трусики под простыней.

Герцог сел на кровать и обхватил голову руками.

– Ну, спасибо тебе, Вонн,– кисло пробормотал он.

– Извините, парни. Но она имеет право знать.

– Черты лысого она имеет,– сказал Ли.

Отвернувшись, Роз надела блузку. Когда она обернулась, у нее был обеспокоенный вид.

– Вы сказали, что Юэ-Шень знает, что вы здесь?

– Похоже, что так,– ответил Герцог.

– Тогда я имею право отправиться вместе с вами.

Герцог застонал.

– Нет,– сказал Ли. Она уперла руки в бедра:

– Почему это нет?

– Это опасно,– ответил Войн.– От наших людей не осталось и половины.

– А здесь, по-твоему, должны быть только развлечения? Что, если Юэ-Шень станет известно, что я спала с тобой?

– Вы не можете лететь с нами,– заявил Ли. Подойдя кнему, она сердито уставилась на него:

– Послушайте, мистер, вам не избавиться от меня таким образом, ясно?

– Никто об этом и не узнает, если вы будете держать язык за зубами.

– Вы думаете, это так просто? Если здесь все действительно кишмя кишит агентами Юэ-Шень и если Юэ-Шень знает многое о вас, парни, то агентам только и остается, что задавать вопросы, и испуганные люди, которые не любят боли, расскажут им все, что они хотят знать. А вы, случайно, не подумали, что они могут меня убить, а? Конечно, нет. И позвольте мне кое-что сказать вам. Я отношусь к тем людям, которые боли не любят.

– Вы не осмелитесь.

– Спросите его, как я отношусь к боли,– сказала она, указывая пальцем.

Вонн покраснел.

– Я расскажу им все, что знаю, вплоть до анатомических подробностей. Я даже отправлюсь вместе с ними вас искать.

– Место у нас есть,– заметил Вонн.– Она бы могла остаться со мной.

– Ладно,– сказал Ли.– Давайте выбираться отсюда.

– Мы могли бы зайти ко мне, чтобы я забрала некоторые вещи?

– Нет.

– Имейте сердце.

– Это вы имейте сердце. Мы берем вас с собой, чтобы вам не отстрелили вашу зад... голову. Мы делаем вам одолжение. А ваше одолжение нам состоит в том, что вы отправляетесь с нами прямо сейчас.

Она не двинулась с места.

– Бога ради, Вонн купит вам новый гардероб.

– Купит?

– Могу поспорить. Он будет богачом, когда все это кончится.

– Быстро же они нас нашли,– заметил Вонн.

– Я знал, что это может произойти, в конце концов,– сказал Ли,– но, честно говоря, я удивлен, что это случилось так быстро. Они действуют весьма эффективно.

– Что же,– сказал Вонн,– телесно ты отсутствовал на месте нападения, что сделало бы твое участие очевидным. Но отправиться ты мог куда угодно. Как же они проследили за тобой?

– Большие у них возможности, не правда ли? – заметил Ли дрогнувшим голосом.

– Я бы отдал что угодно, чтобы узнать, как они это сделали,– сказал Герцог.

– Я тоже,– сказал Ли. И почесал за ухом.

12

Джеймс Теодор Мэй насвистывал веселую мелодию. Прыгучей походкой он вошел на мостик «Ангельской Удачи» с учебником по обслуживанию и пользованию яхтой «Иншалла» под мышкой. Он плюхнулся в кресло пилота, откинул его и задрал ноги на панель управления. Затем он занялся учебником и пролистал его до раздела по установке АПКВ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джо Фауст читать все книги автора по порядку

Джо Фауст - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отчаянные меры отзывы


Отзывы читателей о книге Отчаянные меры, автор: Джо Фауст. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x