Шарон Ли - Лови день
- Название:Лови день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарон Ли - Лови день краткое содержание
CARPE DIEM, 1989
Человечество колонизировало сотни планет. Теперь в Галактике бок о бок живут, торгуют и воюют потомки землян – и "чужие". В этом мире действуют Вал Кон – галактический мастер плаща и кинжала, непревзойденный агент перемен – и Мири, наемница-землянка, опаленная огнями безжалостных космических схваток. Из мира – в мир!
Л55 Конфликт чести. Агент перемен. Лови день: Фантаст. романы: Пер. с англ. / Ш. Ли, С. Миллер. – М.: ООО "Издательство АСТ": ЗАО НПП "Ермак", 2003. – 780, с. – (Золотая библиотека фантастики).
ISBN 5-17-015609-Х (ООО "Издательство АСТ")
ISBN 5-9577-0083-5 (ЗАО НПП "Ермак")
От опасности – к опасности!
УДК 821.111(73)-312.9
ББК84(7Сое)-44
c Steve Miller and Sharon Lee, 1988,1989
c Перевод. Т. Л. Черезова, 2003
c ООО "Издательство АСТ", 2003
Лови день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Прямо сюда, мистер Мак-Фарланд.
– Ладно… Э-э… Это с вами я говорил из порта?
Оранжевый шар, установленный в верхней части чудовищного устройства, мигнул, и все три руки плавно заколебались.
– Совершенно верно. Я – дворецкий, сударь. Дживз. Смею добавить – к вашим услугам.
– Ну, еще бы, – сказал Чивер и тряхнул головой. – Так мы идем… в малый салон?
– Совершенно верно. Если вы будете так любезны пройти со мной, сударь. Это всего в нескольких шагах по коридору.
Спустя несколько минут Чивер решил, что «несколько шагов» Дживза равны хорошей прогулке обычного человека. Только переход через мраморное фойе длился дольше, чем экскурсия по обычному земному дому. И он сам прибавил к этому переходу несколько секунд, задержавшись, чтобы поглазеть на красивый изгиб ступенек из бесценного дерева стреллы.
– Парадная лестница, – пробормотал Дживз, когда они двинулись дальше. – Под каждой ступенькой находится резное изображение эпизода Великой миграции и других выдающихся моментов истории. Мне сказали, что это впечатляет.
– Э-э… угу. Ага, весьма мило, – сказал Чивер и повернул следом за роботом в коридор, который оказался ненамного уже фойе.
Там были деревянные двери с хрустальными ручками, установленными в самом их центре, на обшитых деревянными панелями стенах то там, то сям мерцали невероятно нежные лампы. Под ногами тоже было дерево, мягко пружинившее под подошвами и заглушавшее шум, который издавали колеса роботов. Чивер покачал головой, пытаясь прояснить мысли, и чуть было не свалился на своего проводника.
– Вот мы и пришли, сударь. Надеюсь, вы найдете вид приятным – ведь сейчас цветет эталдом. К вам скоро присоединится лорд йос-Галан.
Чивер, который успел пройти на три шага внутрь комнаты, стремительно обернулся:
– Лорд йос-Галан?
Робот уже исчез.
– Мне надо видеть леди Нову йос-Галан, – сообщил он пустой комнате, – Первого представителя Клана Корвал. Черепаха говорила о леди Нове йос-Галан…
Зацепив большие пальцы рук за ремень брюк, он обошел комнату, с содроганием заметив, что его сапог оставил на кремовом ковре черную отметину. Книжные полки были полны – в основном книгами в переплётах, что сказало бы ему, насколько богаты обитатели этого дома, даже если бы об этом же не свидетельствовали дом, огромный парк и странный, но эффективный робот. Если люди и приобретали книги, то это были записи. В личной коллекции Чивера было несколько руководств по пилотированию и конкорданция к «Трем тысячам Траланда», хотя, конечно, он на «Мошке Люси» сам кое-что внес…
У него за спиной щелкнула и заскрипела дверь, и Чивер, у которого была реакция пилота, стремительно обернулся. Пакет заставил его жилет немного распахнуться.
– Доброе утро! – воскликнул дружелюбный голос на земном, без примеси аристократической гнусавости или лиадийского пришепетывания. – Мистер Мак-Фарланд, я полагаю? Я так рад с вами познакомиться, сэр!
Мужчина, направлявшийся к нему, был ростом с землянина, хотя примерно на ладонь ниже самого Чивера. На нем были потрясающе чистые брюки и винно-красная рубашка с пышными рукавами, контрастировавшая с белыми волосами. Однако под шевелюрой старика было молодое лицо: крупный нос, большие губы, изогнувшиеся в улыбке, светлые глаза под приподнятыми к вискам серебряными бровями. Он протягивал Чиверу большую руку, украшенную кольцом с аметистом.
– Шан йос-Галан к вашим услугам.
Чивер широко улыбнулся и с размаху пожал протянутую руку:
– Чивер Мак-Фарланд. Рад познакомиться.
– Взаимно. Но я уже, кажется, это сказал. Нехорошо повторяться. Неужели вам не предложили вина? Дорогой мой… Наше гостеприимство оставляет желать много лучшего. А ведь вы только что из порта. Ужасно пыльное место, этот наш порт Солсинтры. Вы не находите?
– Э-э… – только и промычал Чивер, когда большая ладонь легла ему на плечо, легонько подталкивая к скромной стойке из оникса.
– Вот именно, – согласился хозяин дома. – Не хотите ли утреннего вина? Виски? Мисравота? Бренди? У нас недурное нефритовое и вполне приемлемое белое, но скажу вам по секрету, сударь: красное их всех превосходит!
Виски… Чивер почти ощутил его вкус. Виски было бы очень кстати. Он с сожалением покачал головой.
– А у вас не найдется кофе? – Он адресовал своему собеседнику чуть виноватую улыбку. – Довольно давно не сплю, понимаете ли. Боюсь, как бы спиртное не ударило мне в голову.
– А это нам ни к чему, не так ли? Дживз, – сказал он, обращаясь, казалось, к самой комнате, – принеси, пожалуйста, кофе мистеру Мак-Фарланду.
Музыкально прозвенев хрусталем, он налил себе щедрую порцию красного вина.
– Я не мог не заметить нашивку на вашем жилете. «Линии Баскома», я не ошибся?
Ладонь Чивера невольно потянулась к левой стороне жилета, где когда-то яркая нашивка Солнечной системы почти полностью вылиняла.
– Угу…
– Вы работаете на «Линию»? – спросил Шан, поднимая рюмку. – Я как раз недавно заключил сделку с миз Лиллиан Баском и капитаном Барни Келлером. Вы с ними знакомы?
– Лиллиан… Я знаю… знал Лиллиан очень близко. А с Барни мы вместе сидели за пультом большого лайнера… Он тогда еще не был капитаном.
– О, так вы опытный пилот! Каково это – быть пилотом большого круизного корабля? Увлекательная работа?
Чивер пожал плечами:
– Неплохая. Но мне нравятся маленькие корабли – более послушные, более быстрые, и на них можно залезть и вылезти из узкого места раньше, чем тебя заметят. С большими кораблями это не проходит. Надо действовать по правилам. – Он кивнул. – Мне нравится управлять собственным кораблем.
– Правда? – пробормотал Шан. Тут открылась дверь, пропуская в салон робота с подносом. – Вы спасены, сударь! Надеюсь, кофе будет вам по вкусу. Дживз, мистер Мак-Фарланд сказал мне, что не спал уже несколько дней и только чашка твоего лучшего кофе может помочь ему благополучно пережить ближайший час. Сливки, сударь? Подсластитель?
– Черный и не сладкий. Спасибо.
Чивер принял от робота дымящуюся чашку. Сведенный судорогой желудок напомнил ему, что в последние дни он к тому же очень мало ел.
– Я изумлен, – говорил тем временем Шан йос-Галан, – что вы появились столь быстро. Нас только вчера предупредили о вашем прилете.
Чйвср обжег язык и поморщился.
– Я вылетел два дня назад.
– Правда? Кажется, вы были очень далеко.
– Дальше, чем вы думаете, – ответил Чивер не без гордости. – Глубоко во втором квадранте.
– Да, вот это полет! – восторженно заметил Шан. – И так быстро! Неудивительно, что вы устали. Если хотите, я могу передать моей сестре то, что вам поручено. Мне следовало бы с самого начала за нее извиниться. Мои ужасные манеры – прошу вас меня извинить, сударь! Ее вызвали на переговоры с нашим деловым представителем. Но я заверяю вас, что мне вполне можно доверить…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: