Анастасия Жолен - Огонёк
- Название:Огонёк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Жолен - Огонёк краткое содержание
Огонёк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вторая, пусть и с менее покладистым характером, тоже была своей в доску. Фая интуитивно чувствовала, что разойдись они с Эльвирой во взглядах по важному вопросу, договориться было бы не просто, но так уж выходило, что думали они едва ли не всегда одинаково. Шла ли речь о фильмах, книгах, знакомых, конфликтах, политике или других оценочных и спорных категориях, ситуациях, персонажах, точки зрения у них непременно сходились. Мечты, приоритеты, принципы, слабости тоже имели много общего. Пожалуй, именно с ней требовалось меньше всего слов для взаимопонимания, а те, что требовались, каждый раз легко находились.
Отношение к Лесе описать сложнее. По трудно формулируемым причинам, скорее, по ощущениям, она представлялась Фае вылепленной похожим на них троих образом, но из другого теста, и тут сложно подыскать более подходящую метафору.
Фая не часто откровенничала с ней, точнее, не так часто, как Кате с Эльвирой, рассказывала об Артуре, чтобы излить душу и полегчало. Катя в силу своей природной деликатности умела донести то, что думала, очень мягко, не задев готовых лопнуть струн ее любовных мук. Эльвира, лучше других понимающая, почему он ей так нравится, давала понять, что на месте Фаи вела бы себя точно так же, допускала такие же, по большому счету нестрашные ошибки и чаще всего поддерживала во всех ее сомнениях. Иначе говоря, обе находили те самые нужные успокаивающие слова, пусть и далеко не всегда обнадеживающие. Леся же выражений не выбирала, рубила свою правду-матку, слышать которую Фая не слишком-то хотела, однако легко прощала подруге ее неосторожную бестактность за другую уникальную, любопытную и по-настоящему ценную черту. Резкая на словцо, Леся порой изрекала такие ругательства, как сумели бы далеко не все матерые бандюганы, но при этом могла вот так просто, с непоколебимой убежденностью в сердце рассуждать о совести и карме, горевать о раненых, голодающих где-то далеко детях и, сбиваясь от эмоций, рассказывать про паллиативную помощь, со всей искренностью переживая из-за того, что ее ничтожно мало в России.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Ленинградский инженерно-экономический институт
2
Мелкая рыбешка ( мест. просторечие. – Прим. авт.).
3
Маленькая тяпка, мотыга (мест. просторечие).
4
Закуска из свиной головы, отварным мясом которой фаршируется свиной желудок.
5
Альбом группы «Любэ», выпущенный в 1992 году.
6
Какое у вас хобби? (англ.)
7
Путешествия и компьютеры (англ.).
8
Какой у вас любимый вид спорта? (англ.)
9
Лыжи… Дайвинг… (англ.)
10
Есть у вас сестра или брат? (англ.)
11
Да, у меня есть сестра. Она живет в Соединенных Штатах (англ.).
12
Вам нравится Россия? (англ.)
13
О да, это великолепная страна! Действительно. Мне она очень нравится (англ.)
14
Стоит посмотреть (фр.).
15
Используемое в обиходе сокращение Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов, ныне Санкт-Петербургского государственного экономического университета.
16
Почему? (фр.)
17
Кругобайкальская железная дорога.
18
«Вперед!» (фр., дословно: «Иди туда!»)
19
Члены AIESEC, международного некоммерческого объединения молодых людей в возрасте от 18 до 29 лет с целью организации международных обменов, стажировок и других социально значимых проектов.
20
Четыре крупнейшие компании в сфере ауди́торских и консалтинговых услуг, представленные в большинстве стран мира: Deloitte, PricewaterhouseCoopers, Ernst & Young и KPMG.
21
Дословно с английского «Волшебный круг», неформальный термин, придуманный журналистами в 1990-х годах для обозначения пяти ведущих юридических фирм, головные офисы которых находятся в Великобритании: Allen & Overy, Clifford Chance, Freshfields Bruckhaus Deringer, Linklaters и Slaughter and May.
22
Различного рода мероприятия, организуемые в целях времяпрепровождения рабочего коллектива в неформальной обстановке (с англ. Corporate party, Team building, Retreat).
23
Дословно «командирование», разновидность ротации персонала, при которой сотрудника «командируют» на время на другое место работы (в другой департамент, отдел, офис, страну), а потом он возвращается к своим прежним обязанностям.
Интервал:
Закладка: