Александр Белка - Коса Лусичи

Тут можно читать онлайн Александр Белка - Коса Лусичи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Белка - Коса Лусичи краткое содержание

Коса Лусичи - описание и краткое содержание, автор Александр Белка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Портал, параллельный мир… Никто из искателей приключений, уходившие в дебри на поиски косы Лусичи – золотого стержня, на метр торчащего из земли, не знал об их существовании. Поэтому многие возвращались ни с чем, а другие бесследно исчезали в джунглях Тагиулька и Северного Тагиока. Возможно, поэтому за 200 лет существования этой легенды о золотом стержне его так и не смогли найти. Но Джон Купер знал об этом и был уверен, что найдёт косу. Человек в чёрном, двигавшийся за ним следом, – тоже…

Коса Лусичи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Коса Лусичи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Белка
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Конечно, – многозначительно подметил Гарри.

Джон деликатно промолчал, поняв, что дал промашку, задав этот вопрос, но Гарри был слеплен из другого теста.

– В такой дыре он мог бы стать и управляющим, – продолжил он наседать на самолюбие жены.

– Станет ещё, – отпарировала та.

– Ага, – хмыкнул тот, – перед самой пенсией.

– Вспомни, милый, ты в двадцать пять лет был ещё балбесом, – вдруг заявила Джулия.

От изумления вид у Гарри получился такой дурацкий, что Джон не выдержал и от души рассмеялся. Выиграла спор, как всегда, Джулия.

– Не слушай её, Джон, – Гарри безнадёжно махнул на жену рукой. – Она считает своим долгом спорить с мужем и постоянно втыкать ему занозы. Не понимаю, почему я не выгнал её в первый же день после свадьбы, как это делают индусы?

– Потому что ты умница и родился в Чикаго, – промурлыкала Джулия, прижимаясь к его мощному бицепсу.

– Не подлизывайся, – он демонстративно отвернулся от неё и обратился к другу. – Ладно, Джон, теперь твоя очередь. Выкладывай, что ты там говорил о золоте, и куда мы направляемся?

– Не спеши, дружище. Чтобы не повторяться, я расскажу всё завтра, когда вся наша команда будет в сборе. А сегодня мы будем набивать наши желудки и развлекаться.

Принесли заказ. Чопорный официант с манерами королевского придворного с нарочитой медлительностью расставил на столе бутылки, бокал для вина и два стакана для виски, а после тарелки с ароматно пахнущими и пышущими жаром экзотическими блюдами и удалился с видом оскорблённой августейшей особы. Но Гарри это уже не задело. Бутылка виски полностью завладела его внимание.

– Великолепно! – обрадовался он, в предвкушении потирая руки. – Я так давно не пил настоящую жидкость.

– Позавчера, милый, ты выпил её на три дня вперёд, – как бы между прочим, напомнила ему Джулия.

– Это было так давно, дорогая, – Гарри потянулся к бутылкам, – и неправда.

Он налил жене вина, Джону и себе виски. Сгрёб свой стакан, словно боялся, что его у него отнимут, буркнул: «Ну, за успех нашей авантюры» и залпом выпил. Джон тоже осушил свой стакан. Джулия поддержала мужчин, едва пригубив золотистый напиток. После все с удовольствием принялись за местную пищу из даров океана и джунглей.

– Ещё по одной? – Гарри приподнял бутылку и с надеждой посмотрел на друга, но тот разочаровал его своим ответом.

– После экспедиции, старина, мы дадим себе оторваться. А сейчас извини. Сегодня мы должны быть при памяти и твёрдо стоять на ногах.

– Ты же сказал, что сегодня мы будем только развлекаться, – не понял его Гарри.

– Вот именно.

Намёк был более чем прозрачен, и Джулия поспешила вмешаться.

– Джон? Что у тебя на уме, Джон?

– А тебя, Джулия, чтобы ты не скучала, я познакомлю с женой полковника Карсона, – вместо ответа сказал он ей. – Она будет рада тебе, вот увидишь. Здесь так мало интересных американок. Она очень милая женщина, и, я уверен, вы быстро найдёте общий язык. Кажется, она тоже имеет какое-то отношение к медицине. То ли училась, то ли болела, то ли родня там какая-то в этой сфере работает. В общем, тебе не будет с ней скучно, дорогая, я тебе обещаю. Так вот, пока вы с миссис Карсон будете развлекать друг друга, мы с Гарри…

– А что вы с Гарри?

– Мы должны кое-что разнюхать. Прежде чем куда-то соваться, нужно сначала навести справки. Ты же знаешь это.

– А один ты не мог это сделать? Ты же живёшь здесь больше недели.

– Мог, но с Гарри мне будет легче.

– Без дураков?

Джулия внимательно посмотрела на Джона: разыгрывает он её или нет? Тот состроил обиженную гримасу.

– Обижаете, леди.

– Ладно, Купер, я тебе верю.

– А мне, значит, нет? – насупился Гарри.

– Тебе тоже, милый, – Джулия подождала, когда муж расцветёт от такого комплимента, и добавила, – но ты у меня такой обманщик.

Растерянная физиономия друга вызвала у Джона новый приступ смеха.

6

Карсоны жили на территории гарнизона в небольшом двухэтажном домике с террасой и колоннами, напоминавшем особняки первых испанских колонистов в Мексике. От него в сторону города, утопая в зелени панданусов и кокосовых пальм, тянулись с десяток таких же вычурных, маленьких и аккуратненьких, словно нарисованных домиков, в которых жили семьи офицеров и лиц, обслуживающих гарнизон и имеющих от этого какую-нибудь выгоду.

Джон домчался до них минут за двадцать. Около ворот их остановил сержант с внушительной фигурой и серьёзным видом. Увидев Джона, он расслабился и по-дружески улыбнулся.

– Здравствуйте, мистер Купер, – сержант наклонился к открытому окну «Тойоты». – Если вы к полковнику, то его нет. Он ещё с утра куда-то умотал с капитаном Донали.

– Здравствуйте, сержант Гарбер, – откликнулся Джон, – надеюсь, миссис Карсон они не прихватили с собой?

– Мадам как всегда дома, профессор. А кто это с вами?

Гарбер с любопытством заглянул в салон. На Гарри он посмотрел мельком, но в Джулию впился как клещ в желанную добычу. При виде неё он на глазах из бравого вояки превратился в надоедливого сладкоречивого ловеласа.

– О, прекрасная леди, – томно простонал он, – каким чудом вас сюда занесло?

– Это мои друзья, сержант, – попытался остановить его Джон. – Они тоже участники экспедиции.

– Не может быть! – воскликнул тот, не отрывая от Джулии глаз. – Лазание по джунглям – это занятие не для прелестных дам. Вам, леди, нужно блистать своей красотой не в диких краях, а где-нибудь на балах и светских раутах.

– Увы, – печально отозвалась Джулия, – вот это действительно не для меня.

– Это я к тому, леди, что в здешних лесах полно дикарей, – продолжал новоявленный ухажер, – но теперь вам не стоит бояться этого. С этого момента в моём лице вы обрели достойного защитника.

– Боюсь вас разочаровать, сержант…

– Зовите меня, Ник, леди.

– Так вот, Ник, мне не хочется вас разочаровывать, но у меня уже имеется достойный защитник.

– Вот как? Вы меня и в самом деле разочаровали.

– Когда я вылезу, ты разочаруешься ещё больше, – не выдержал Гарри и открыл дверь, чтобы выйти.

– Ну-ну, здоровяк, – остановил его Гарбер. Он по-прежнему дружески улыбался, но взгляд цепких глаз излучал ледяной холод и недоброжелательность, – выпусти пар и не кипятись. Мы тебя потом послушаем.

– Потом ты чертей в аду будешь слушать!

Этот самонадеянный вояка его уже достал. Гарри попытался вылезти, но Джулия остановила его, положив руку ему на плечо.

– Познакомься, Ник, – сказала она сержанту, – это мой муж Гарри.

– Так этот парень уже успел опередить меня? – тот даже не попытался скрыть досаду.

– Очень давно, – кивнула Джулия. – Твои родители, наверное, тогда ещё только думали о твоём зачатии.

Неужели, правда? Гарбер удивлённо, но уже более внимательно посмотрел на длинноволосую жгучую брюнетку с большими карими глазами. Выглядела она молодо – он не дал бы ей и тридцати пяти. Но раз она сама так заявила, значит, ей и в самом деле намного больше. Впрочем, ему на это наплевать. Красавица напомнила ему его мать, которую он взял за эталон для своей будущей жены, и не только внешне, но и чем-то другим. Он пока не понял чем, но, глядя на неё, интуитивно почувствовал, что она под этот эталон подходит как никто другой. Только вот зря она задела его самолюбие, высказавшись об их разнице в возрасте подобным образом. Таких шуток над своей персоной он не любил. Глаза сержанта сузились от недовольства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Белка читать все книги автора по порядку

Александр Белка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коса Лусичи отзывы


Отзывы читателей о книге Коса Лусичи, автор: Александр Белка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x