Эльмира Хан - Красный лукум от Сююмбике
- Название:Красный лукум от Сююмбике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-95872-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эльмира Хан - Красный лукум от Сююмбике краткое содержание
Красный лукум от Сююмбике - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Даже покосившийся трон – трон. Я – истинная дочь своего отца и верну уважение в Татарстане! – Подруга в ответ с укоризной покачала головой и вздохнула.
– Каждый кирпичик этой башни таит в себе историю. Некоторые легенды гласят, что башня накренилась не просто так! – шептала Гурьям девушке и ее парню, которых пустила на ночную экскурсию за груду сладких ватрушек. – Башня рушится… изнутри.
– Почему? – нахмурился парень, крепко схватив задрожавшую руку девушки.
– Потому что кирпичи – это замурованный прах строителей! – зловеще оскалилась хранительница башни.
Девушка вскрикнула и выбежала. Парень покрутил у виска пальцем и поторопился за ней.
– Вот молодежь пошла: на фильмы ужасов с концом света толпами ходят, а от реальной истории с мертвецами сбегают! Что от этих жалких слюнтяев ждать нашему ханству? Где они, титаны с заряженной булавой и бойцовской прытью! Гены великих ханов погребены под гниющим салом ипотечного бытия. Горечь разъедает прах предков, разлетается он к чертовой матери от такого позора! – осерчала Гурьям.
Она вздохнула, подошла к столу и включила самовар.
– Так это – правдивая история, Сююмбике ты моя свирепая? – спросил Зубазга, переодетый в старого дворника. На этот раз он нацепил дырявую ушанку и старенький овечий тулуп.
Прокурор вытащил из пакета конфеты, лимонник и пончики. Медленно погладил бородку и подмигнул.
Гурьям вздрогнула, услышав его голос, глаза ее забегали, она опустила взор и раскраснелась, пробормотав растерянно:
– А ты, я смотрю, совсем и не трухлявый пень, а очень даже живенький шурале.
Женщина достала две большие чашки и устало плюхнулась на табуретку, нервно накручивая свои кудри.
Часть восьмая
Президент Татарстана, Оскар Мурович, готовился к приему китайского миллиардера.
Он стоял у окна. Его крохотный телохранитель-крокодил традиционно сидел на правом рукаве и сонно зевал. Секретарша не спеша расставляла на столе старинный сервиз и раскладывала салфетки, переводчик с пресс-секретарем копались в телефонах и тихо перешептывались.
Внезапно распахнулась дверь. Панда сделала сальто и прыгнула шпагатом прямо на стол переговоров!
Секретарша отпрянула. Сервиз старинной фабрики Meissen, из которого пил сам прапрадед президента, сочно разлетелся по приемной, распугав переводчика, пресс-секретаря и самого президента, лицо которого моментально окрасилось в цвета кровной мести.
Крокодил президента открыл пасть и уже готов был казнить гостя, но хозяин шикнул на него сквозь зубы. Рептилия зашипела и от переизбытка чувств вцепилась зубами в рукав хозяина.
Пресс-секретарь с переводчиком вскочили и замерли по стойке смирно.
– Бонсай, Бохай! – крикнул китаец и оскалился, протаскивая свой живот в кабинет президента.
– Что он сказал? – шепнул президент переводчику.
– Кажется… вассал… – смутился переводчик.
Президент прищурился, подавил желание ответить, крокодил хлестнул хвостом по его рукаву в предвкушении расправы над незваным гостем.
– А я услышала – бухай босой, – пробормотала пресс-секретарь.
– Босой вассал, значит? – угрожающе промолвил Оскар Мурович. – Ну, саламалейкум, челнок! – нарочито громко сказал он китайцу, ощерился в ответ и решительно протянул обе руки.
– Что он сказал? – обратился миллиардер Бао Би к своему переводчику.
– Он назвал вас щенком, господин. – Переводчик опустил глаза и поправил воротник костюма.
Китаец подозвал панду. Его глаза, похожие на глаза голодной гиены, излучали сейчас озорство:
– Оскарчик, как я рад снова видеть моего несравненного хана! В каждый приезд – новый сюрприз! А вы дичаете – змеи в небе летают! А где же прячутся твои кучерявые батыры с крысиными начесанными хвостиками? – Китаец заглянул под стол и наигранно рассмеялся.
– Мои батыры не бахвалятся, разбивая пустые чашки! – Президент приказал убрать расколотую посуду и накрыть стол заново. – И душицы побольше! – крикнул он вслед секретарше.
Переводчик растолковал китайцу смысл слова «душица».
– Задусить меня хосесь? Я сюток говорить по-русски! – расплылся в улыбке Бао Би и по-свойски развалился в кресле.
– Великие ханы побеждают на поле боя, а не на кухне! – Президент оглядел китайскую делегацию, которая облачилась в футболки с принтом панды и пятнистые бежевые костюмы.
Он поначалу расстроился, что не додумался придумать фан-коллекцию «Мин булдырам», но потом порадовался этому упущению, решив, что китаец сразу бы трактовал это не в пользу татар. Мол, копируют.
Крокодил спрыгнул с рукава хозяина и медленно пополз по столу к руке китайца.
Панда отпрянула. Бао Би убрал руку и настороженно посмотрел на президента.
– Надо было взять защитный камуфляж «Тамерлан» по совету вашего секретаря, но я же тоже с мохнатым аллигатором. Нам ли боятся молочных зубов! – прищурился китаец, поглядывая на застывшего крокодила.
Панда прижалась к животу хозяина.
– А стоило бы поберечь хвостик пережаренного пончика, – процедил Оскар Мурович.
Крокодил прыгнул на панду и вцепился ей в хвост. Панда зарычала, завертелась, лапами отбиваясь от зеленого наглеца.
– Прекратите немедленно! – завопил китаец.
Панда выла и металась по кабинету, а президент спокойно констатировал:
– Это карма за разбитый дедовский сервиз. Мой верный Жантыш собирался чаек попить с лимонником, а вы разрушили все его чаяния. Вы же верите в карму, мой старый добрый друг?
Президент махнул рукой – крокодил спрыгнул с хвоста панды и залег в аквариум. Панда с воем заползла под стул китайца.
– Да я тебе целый завод фарфоровый отстрою! – гневно фыркнул Бао Би, успокаивая скулящую панду.
– А может, и деда клонируешь, оживишь и посадишь за стол? Да за этим сервизом сам Сталин распивал чаи с моим прапраотцом! А потом и Ленин бабай с Шаляпиным спорили, чьи огурцы на даче слаще! – Президент разочарованно барабанил пальцами по столу, и китаец обиженно смолк.
Но улыбнулся, как только отворилась дверь, и в кабинете закружил острый аромат медово-цитрусового лакомства.
Тут же стол превратился в волшебную скатерть-самобранку, на которую водрузили изысканный пестрый сервиз с пузатыми синими чашками и величавым самоваром.
Весело замелькали мясные треугольники, трехцветные пироги, кружевные чак-чакные шарики. Завершающим тактическим маневром была струйка нежной душицы, безжалостно ударившая по ноздрям недруга и разрядившая острые нейронные связи. Взамен закрутились новые – ванильно-дружественные.
Зубазга Мозгарович собрал мозговой штурм у себя в кабинете. На повестке дня был пятый труп девушки.
– Уже несколько дней мы следим за башней. Гурьям Потворская принимает гостей, но все они уходят. Никто в башне не остается! – сетовал следователь Дмитрий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: