Ирина Силецкая - Поэзия цвета. Картины, стихи и проза
- Название:Поэзия цвета. Картины, стихи и проза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005303424
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Силецкая - Поэзия цвета. Картины, стихи и проза краткое содержание
Поэзия цвета. Картины, стихи и проза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
rozlézají se rychlokvašky.
Mor peněz k nám vtrhl,
ano, právě k nám!
I mrňous umrněný
chce být bohatý!
A mocný,
pozlacený od hlavy až po paty.
Ó krutá tího moci!
A tak málo vlastenců v zemi.
Kam se poděju,
kam před tím uteču,
když snít zadarmo se dá
už jenom v černé noci? (Preklad K. Sýs)
Vltava (Praha) Irina Silecká (akril) 2015

Střechy (Praha) Irina Silecká (akril) 2015

Разочарование
Всё меньше ценю свою жизнь,
Всё меньше радуюсь ей.
Жизнь – это движение вниз.
Всё больше проблем и потерь,
Всё больше грусти в глазах,
Всё меньше для счастья причин.
И, даже на чьих-то руках,
Человек умирает один.
Не верю уже никому,
Обманута столько раз.
В любовь к ней или к нему
Не верю – всё напоказ.
Сняла с меня жизнь очки,
Потерян ориентир.
Жизнь, прошлое оптом зачти,
В сраженьи погиб кумир.
От будущего не жду
Больше уже новизны.
Я руку пожму врагу,
Не чувствуя даже вины.
Кто друг, кто враг – не понять.
А в жизни моей вышло так,
Что друг мне – пулю в висок,
А излечил меня враг.
Я зла на врага не держу,
Обид на друзей не прогнать.
От правды врага задрожу,
Друзья же продолжат лгать.
И потому не хочу
Я ни друзей, ни врагов.
Для всех тихо я умру.
Закрыто. Замок. Засов.
Zklamání
Méně ocenjuji svuj život,
Méně spokojena s nim.
Život – pohyb směrem dolů.
Více problémů a ztráty
Stále více a více smutku v očích,
Méně a méně důvodů, aby byla šťastnaý.
A dokonce i na něčích ruce,
Člověk umírá sám.
Nevěřím nikomu,
Sklamana mnohokrát.
V lásku k ní, nebo k njemu
Nevěřím jsem – všechno jenom pro divadlo.
Život sundal ruzevi brile,
Ztratil se mezník.
Život spocitej zhruba minule,
V boji byl ztracen idol.
Z budoucnosti neočekávám
Delší novinky.
Potřásu jsem rukou nepřítele,
Ani pocitim zadnou viny.
Kdo je přítel, kdo je nepřítel – nerozumim.
Ale ukázalo se v mém životě tak,
Ze pritel pro mne – kulkou do hlavy,
A uzdravil mne muj nepřítel.
Jsem nedržím zle na nepřítela,
Ale nezapomenu urazy od přátelé.
Třáslа jsem od pravdy nepřítela,
Přátelé také budou i nadále lhát.
A proto nechci jsem si
Ani přátele ani nepřátele.
Pro všechny jsem v tichu umřu.
Zavřeno. Zamek. Konec.
(Preklad I. Silecká, redakce B. Volková)
Pražsky Hrad I (Praha) Irina Silecká (olej, 50х70) 2015

Pražsky Hrad II (Praha) Irina Silecká (olej, 50х70) 2015

Предупреждение судьбы
Спешила, бежала, упала.
Зачем столько лишних движений?
Хотела (имеешь!) скандала,
Еще плюс одно пораженье.
Молчать научиться бы что-ли?
Кому нужна голая правда?
Бежать из вчерашней неволи
Тебе не удастся и завтра.
Жалеешь теперь? Уже поздно,
Побиты колени и локти.
Прикрикнули на тебя грозно,
Сиди и грызи теперь ногти,
Как в детстве, когда очень страшно,
А может, и очень обидно.
Как стресс ты снимаешь, неважно,
Но сделай, чтоб не было видно.
Зелёнку возьми, и вздыхая,
И морщась от боли колючей,
Мажь раны, вопрос задавая
В сто первый раз: «Может быть, случай?
Всё, может, случайно совпало —
Твой бег и крутая ступенька?»
Досталось тебе, видно, мало,
Не ползаешь на четвереньках,
Не прыгаешь, скована гипсом,
Не в кресле сидишь инвалидном,
Не ешь из собачьей миски.
Тебе пока только обидно.
Судьба тебя не потрепала,
Лишь вежливо предупредила.
Тебе показалось, что мало?
Ну, за знакомство с миром!
Upozorněni osudu
Jsem spechala, běžela, spadla.
Proč tak mnoho zbytečných pohybů?
Chtěla jsem mít skandál, tak mam.
Plus jedna další porážka.
Mužu naučit se mlčet?
Kdo potřebuje nahou pravdu?
Utect od včerejší zajetí
Nezvladnes zítra taky.
Je tobe líto teď? Je pozdě,
Rozbyty kolena a lokty.
Naštvaně zařvaly na tebe,
Ted sedny se a kousej nehty,
Jako dítě, když je to velmi děsivé,
A to možné, je to velke zklamání.
Jak se vzlétnout stresu, nezáleží na tom,
Ale nenech se to videt.
Zelenka je a vzdychání
A bolestivě ostnatý,
Stěr ránu, ptát otázku
Ve sto poprvé: «To může být případ?
Vše může shodou okolností —
Tvuj beh a strmé chodniky?»
Daroval můžete vidět trochu,
Neprocházené na všech čtyřech,
Neskákas, vázané omítkou,
Nemusíte sedět v křesle vozíku,
Nejez se psí misky.
Nyní jen ublížit.
Osud vás není poplácal,
Jen zdvořile varovala.
Ty sis myslel, že trochu?
No, pro seznámení se světem!
(Preklad I. Silecká, redakce B. Volková)
Jean-pták (Afrika) Irina Silecká (akril) 2015

Palmy (Afrika) Irina Silecká (akril) 2015

Конец света
Унылые деревья,
Бетонные дороги.
У кур намокли перья,
У коз замёрзли ноги.
Поломанные зонтики,
И люди, будто мыши.
В один этаж все домики
Под шиферною крышей.
Машины в ретро стиле,
В утиль не принимают.
Могли бы жить красивее,
Но как? Они не знают.
Теперь на год сапожки
Резиновые. К лету
Погода разойдётся,
Обуют все штиблеты.
Палатка «Шоп» закрыта,
Забор чуть скособочен,
И гуси у корыта
Невесело гогочут.
Под нож к зиме их пустят,
Но счастье, что не знают.
От осознанья грусти
Счастливым кто бывает?
Интервал:
Закладка: