Наталья Дубровская - Тайна брошенного замка. Часть вторая. Вечность Элизабет. Короткий любовный роман, мистика
- Название:Тайна брошенного замка. Часть вторая. Вечность Элизабет. Короткий любовный роман, мистика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005187482
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Дубровская - Тайна брошенного замка. Часть вторая. Вечность Элизабет. Короткий любовный роман, мистика краткое содержание
Тайна брошенного замка. Часть вторая. Вечность Элизабет. Короткий любовный роман, мистика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Конечно, папуль, обязательно! – Лизи была согласна на всё, лишь бы пару-тройку часов почувствовать свободу. Ей нравилось, как ветер развивает её волосы и щекочет лицо. До помолвки с Генри Лизи уделяла верховой езде гораздо больше времени и потому сейчас ей остро не хватало того чувства свободы и единения с природой.
***
Элизабет направила Бони в лес. Девушку всегда тянули к себе величественные сосны. Подъехав к ручью, Лизи спустилась с лошади и привязала Бони к дереву. Сама же решила искупаться. Но каково было удивление девушки, когда, раздевшись до нижней сорочки, за спиной она услышала знакомый голос.
– Прекрасное место для купания, леди Элизабет.
– Вы меня напугали, синьор Лэнгтон! Прошу, отвернитесь, мне нужно одеться!
Учитель танцев отвернулся, А Лизи с досадой вновь надела платье.
– Прошу простить меня, Элизабет! Я не хотел вас напугать. Я сам приехал лишь вчера и сегодня после обеда решил изучить окрестности.
– А как же ваши дела, синьор?
– Они отменились, но я даже рад этому. Сегодня чудесная погода, не правда ли, Элизабет? И прошу, зовите меня по имени!
– Чему вы рады, мистер Саймон? Что поймали меня едва ли не совсем обнаженной! Синьор учитель, я помолвлена и, уже менее, через три месяца выйду замуж! – Лизи покраснела не то от стеснения, не то от своего досадного положения.
– Ну что вы, ми леди, я помню о вашей свадьбе и еще раз прошу принять самые искрение извинения! Как я могу загладить свою вину перед вами, леди Элизабет?
– Прочтите мне ещё что-нибудь, синьор Саймон! И тогда я прощу вас и не скажу родителям о нашем с вами недоразумении и о том, как вы меня скомпрометировали своим нежданным появлением.
– С огромным удовольствием, леди Элайза.
– Я Элизабет.
– Да, конечно, просто я вспомнил, что там, откуда я родом, ваше имя звучит немного иначе.
– Это, конечно, очень познавательно. Но я прошу вас процитировать что-либо из поэзии.
– Да, конечно…
«Туман. Повсюду лишь туман!
И темнота – за ней обман!
И тайны мрачные в ночи.
Но рядом я, ты не кричи.
Пройдём мы в шорохе листвы.
Под небом чистой синевы
И в старом замке на краю.
Открою тайну я свою»
Элизабет слушала с замиранием сердца и не понимала, что происходит. Но чувствовала, что её сны и учитель танцев явно как-то связаны. Что за тайна её ждёт – девушка не знала, но точно была уверена, что Саймон раскроет смысл её странных снов.
– А у вас есть тайны, мистер Саймон? – Лизи уже отвязала лошадь и собиралась возвращаться домой.
– У всех есть тайны. И даже у вас, юная леди! – Саймон посмотрел ей в глаза так, что мурашки коснулись всех уголков тела Элизабет.
– Но мне нечего скрывать! – Лизи постаралась скрыть своё волнение.
– Это замечательно. Вы сильно торопитесь, Элизабет?
– Да, мне нужно быть дома до заката.
– Я просто подумал… возможно, и вы прочтёте мне что-либо из ваших сборников поэзии?
– Хорошо, но лишь небольшой отрывок.
– Как вам будет угодно, миледи.
– «Добычу гонит горный лев
Он очень горд сейчас собою!
Но жизнь строга ко всем порою:
И понял лев, что он сейчас во сне».
– Забавно. Наши мысли и действия – часть самообмана, Элизабет.
– В чём-то вы правы. Но, увы, я вынуждена прервать нашу беседу и поспешить. И вам советую не бродить до темноты, мистер Саймон.
– О! Благодарю за беспокойство, но я не боюсь темноты. Как раз наоборот! Мы поговорим об этом позже. Не волнуйтесь за меня. Я лишь искупаюсь и вернусь в деревню, что рядом с вашим поместьем. Я снял там отличный домик!
– Рада за вас. До встречи на уроке танцев, синьор учитель. – Элизабет уже сидела верхом и направила лошадь в сторону дома.
– До встречи! – Услышала она в ответ.
***
Дома Элизабет и словом не обмолвилась о странной встрече с Саймоном. И, хотя он был немного старше Элизабет и был человеком важной профессии, для Элизабет было недопустимо находиться столь близко рядом с мужчиной (не считая урока танца), к тому же, в столь непристойном виде!
Но с этого момента Лизи больше не ждала нового утра. Чтобы увидеть своего жениха! Она ждала урок танцев!
Глава 3
Эта ночь была гораздо интересней предыдущей.
Лизи не слышала голосов, но сразу казалась в замке. Огромная гостиная в стиле, который давно уже вышел из моды, но вполне уютная. В полумраке Лизи не сразу заметила, что возле окна стоял мужчина. Она подошла ближе, чтобы разглядеть его и это оказался он…
Саймон Лэнгтон просто стоял у окна, ставни которого были открыты и смотрел на звёзды.
– Ты пришла ко мне, Элизабет? Спросил он, даже не поворачиваясь.
– Я хочу узнать тайну, – неожиданно для себя призналась Лизи.
– Если узнаешь её, никогда больше не сможешь вернуться к свету.
– Что это значит? И почему вы в моём сне, синьор Саймон?
– Потому что я и есть твоя тайна, Лизи. Твоя тьма, о которой ты не знаешь. Пока.
И Лизи вдруг проснулась. Прямо на рассвете, который озарял своими лучами комнату девушки.
– Странный сон, – пробормотала Лизи вслух сама себе. – Наверное, это моё волнение прошедшего дня сыграло столь злую шутку в моём воображении… – Рассуждала девушка, убеждая себя, что данный сон ничего не значит.
Лизи больше не хотела спать, да и в том не было смысла, ибо скоро её поднимет Дори, а там уж и явится Генри. Тут Лизи вспомнила, что вчера так и не повторила науки для беседы с будущим мужем. Она честно пыталась пару раз взяться за книжки, но умные мысли, казалось, напрочь покинули её голову, оставив в ней лишь стихи учителя танцев и её странные сны.
Правда, утро дало голове хоть какую-то ясность и Лизи, взяв одну из книг, подаренную отцом, продолжила нежиться в постели.
Такой её застала радостная Дори, пришедшая, как всегда, очень рано.
– Но, Слава Богу, Элизабет! Ты взялась-таки за науки! А то уж было испугалась, что ты по уши влюбилась в этого учителя и забыла о Генри! Ты же вчера была сама не своя!
– Да полно тебе, Дори! Вчера просто день был такой. Я не выспалась и была слишком рассеянна.
– Чует моё сердце, Лизи, что-то недоброе идёт в наш дом. – Скверным голосом проговорила Дори.
Тут внизу они услышали колокольчик. А после в комнату вбежала Мари.
– Леди Элизабет, ваш жених приехал! Поторопитесь!
– Предложи гостю чай, Мари, – строго сказала Дори, – А леди Элизабет скоро будет готова.
– Уже бегу. – Мари тут же скрылась из виду.
– Единственное, что скоро нагрянет в наш дом, это моя свадьба, милая Дори. Ты сама крайне впечатлительна и волнуешься за меня. Лучше помоги мне надеть это дурацкое платье для свиданий. Терпеть его не могу!
– Но, Лизи, с корсетом ты выглядишь более элегантно!
– Знаю… Но всё равно!
– Ладно, ты, вероятно права, я слишком за тебя волнуюсь. Но, всё же, порадуй Генри своей улыбкой и красивым нарядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: