Евгений Шимин - Соперники. Любовно-производственный роман
- Название:Соперники. Любовно-производственный роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Шимин - Соперники. Любовно-производственный роман краткое содержание
Соперники. Любовно-производственный роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Подполковник Сазонов, – представился он.
– Старший сержант Панкратов, – ответствовал Андрей.
После рукопожатия они последовали к машине. Это был американский джип, по-видимому – трофейный. За рулем сидел тщедушный вьетнамец, сзади – еще один, постарше, как оказалось, переводчик. Нгуен, так его звали, учился в Советском Союзе, неплохо изъяснялся по-русски.
По дороге Сазонов объяснил: расчеты для обучения подобраны, ЗРК уже на месте. Дислокация – поближе к позициям южан, чтобы сбивать американцев еще на подлете к северной территории.
Приехали на место, когда уже совсем стемнело. Дорога через джунгли вывела на расчищенное место, где стояли в ряд палатки тропического защитного цвета. Такого же цвета были навесы из непромокаемого материала, укрывающие военную технику.
Наутро состоялось знакомство с обучающимися. Это были молодые вьетнамцы, на вид – худосочные, но, как объяснил Нгуен, отличающиеся хорошим здоровьем и определенным уровнем образования. Их в стране с истощенным от голода и почти поголовно неграмотным населением отобрать было сложно, но задачу, поставленную товарищем Хо Ши Мином по защите вьетнамского неба собственными подразделениями, удалось выполнить не только здесь, но и на других точках, где сконцентрированы советские С-75 «Двина».
Подполковник Сазонов контролировал процесс подготовки, ну а Панкратов впервые ощутил себя в роли инструктора. В теории – изучение материальной части, наука вдалбливалась медленно и не только потому, что каждая фраза повторялась дважды: Андреем – по-русски, Нгуеном – по-вьетнамски, но и из-за того, что слабо технически подготовленные слушатели осваивали знания с трудом. Но – вода камень точит, настойчивость инструктора и регулярное повторение пройденного позволяли медленно, но двигаться вперед.
Наконец пришел день, когда подполковник Сазонов разрешил перейти к практическим занятиям. Здесь учеба пошла легче. Наведение на цель, старт боевой ракеты – это у вьетнамцев вызывало живейший интерес и неподдельную радость от приобщения к советской технике. Месяца через два стало понятно, что боевые расчеты из вьетнамских военнослужащих сформировать можно. Новоиспеченным ракетчикам предстояло испытать себя в реальном бою с американскими самолетами, методично вылетающими на бомбежку северовьетнамской территории. Инструктор ждал этого с не меньшим волнением, чем его подопечные.
И вот расчет под присмотром Панкратова поставлен на боевое дежурство. Позиция – среди джунглей. Подлет американских бомбардировщиков – под контролем. Наведение на цель – по радиосигналу. Команда на пуск ракеты. Первый залп оказался неудачным. Поскольку бомбардировки были частыми, ждать новой цели долго не пришлось. Самолет сбит! Вьетнамцы ликовали, стремясь поочередно выразить признательность инструктору то громкими возгласами, то восторженными объятиями.
Когда на счету подопечных Андрея стало три пораженных ракетами бомбардировщика, подполковник Сазонов дал приказ возвращаться домой:
– Ты свою задачу выполнил, Панкратов. Теперь управятся без тебя.
В путь на аэродром отправились на том же джипе. Андрей сел рядом с водителем, сзади – двое вооруженных вьетнамцев для охраны. Тронулись затемно. Дорога шла сквозь мрачные заросли. Андрей начал задремывать, но проснулся от резкого торможения автомобиля. При свете фар было видно, что дорогу преградили три фигуры с автоматами наперевес. Диверсанты.
В затылок Андрею уперся ствол автомата – вьетнамец, сидевший сзади, оказался их сообщником. Второго охранника он застрелил. Такая же участь постигла и водителя.
Подталкиваемый автоматом, Андрей вывалился из машины. Один из диверсантов торопливо его обыскал. Андрей был в гражданской одежде, без оружия (иметь его при себе советским инструкторам категорически запрещалось). Пленника усадили обратно в джип на заднее сиденье, по бокам – два диверсанта, третий – спереди, сообщник – за рулем. Под покровом ночи двинулись дальше, но – в другом направлении. Трупы убитых вьетнамцев взяли с собой.
Андрей понял, что угодил в лапы к врагам недавних подопечных. Его оставили в живых, значит, на пленника у нападавших – свои планы. Пленение инструкторов южными вьетнамцами – такого сценария у советского командования не предусматривалось, никаких рекомендаций на этот счет от начальника особого отдела штаба корпуса старший сержант Панкратов не получал. Пока его везли в неизвестном направлении, Андрей на ходу придумывал себе легенду.
На место прибыли под утро. По виду это был командный пункт, охраняемый часовым. Андрея затолкали в какое-то тесное и темное помещение. Сидеть в нем можно было только на полу, что Андрей и сделал, прижавшись спиной к стене. Стал ждать своей участи.
Миску риса и кувшинчик с водой принесли лишь через сутки. Кормят – значит, не убьют, пронеслось в мозгу. На допрос не вызывали, смысла не было, никто из вьетнамцев не понимал по-русски. Его держали взаперти еще неделю, две… Андрей потерял счет времени. Наконец, вывели из темного помещения. Глаза отвыкли от солнечного света – Андрей зажмурился. Тычком оружейного ствола ему приказали двигаться вперед. Привели в другое помещение, больше похожее на европейское. Представитель белой расы в военной форме жестом приказал садиться. «Американец», – понял Андрей. Тот что-то спросил. Справляется о здоровье, догадался пленник, вспомнив свои познания в английском. Ответил коротко. Но дальше беседа не пошла – нужен был переводчик. Американец дал знак увести.
Вновь потекло тягостное ожидание. На этот раз оно затянулось всего на два дня. Вновь вызвали на допрос. Тот же американец вел его через переводчика, тоже одетого в военную форму, выглядевшую на нем мешковато. Изъяснялся переводчик неплохо, но с жутким акцентом.
Скрывать свое предназначение было бессмысленно. Андрей стал излагать придуманную легенду. Он – гражданское лицо, автомеханик по профессии. В армии никогда не служил. Прибыл во Вьетнам для обслуживания автомобилей советского производства. В военную часть его пригласили для текущего ремонта автомобиля «УРАЛ». Сделав свое дело, возвращался в Ханой, чтобы затем отправиться на Родину.
Легенда выглядела довольно беспомощно, но американец сделал вид, что поверил. Заявил, что пленника повезут в Сайгон для дальнейшего решения его судьбы. В южновьетнамской столице Андрея продержали еще неделю. Ни испытания голодом, ни избиений не было. Андрей, стараясь не терять присутствия духа, гадал, что намерены сделать с ним американцы. Ожидал худшего – пустят в расход. Но остаться навсегда вдали от Родины – это ему казалось страшнее смерти.
Судьбу его решили неожиданным для пленника образом. Северовьетнамская сторона предложила обменять Андрея на попавшего в плен американского летчика. Начались переговоры, в которые включилось советское посольство в Ханое. Наконец, согласие было получено. Обмен состоялся на демаркационной линии, разделявшей два Вьетнама, и прошел моментально. Бок о бок встали две машины. Открылись дверцы. Оба пленника поменялись местами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: