Данила Мороков - Трон из пепла. Охотник и саламандра
- Название:Трон из пепла. Охотник и саламандра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449609045
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Данила Мороков - Трон из пепла. Охотник и саламандра краткое содержание
Трон из пепла. Охотник и саламандра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Покончив с делами, ученик и учитель вместе отправились на ферму, где уже завершала свою работу Иола. Логан ещё издалека замахал ей и понёсся навстречу.
– Си-и-ис! Мы сегодня поймали утку. Вот такенную! – показал ладонями примерный размер улова.
– Всего одну? – подстрекала его сестра с хитринкой на лице.
К паре подошла Брунгильда, приобняв Логана за плечо.
– Сегодняшний поход был внеплановый, – ответила она за своего ученика. – Считай это подарком твоему отцу за то, что разрешил Логану обучаться у меня.
– Так это значит, что сегодня у нас на ужин утка? – обрадовалась Иола.
Брунгильда ухмыльнулась.
– Если, конечно, твои родители успеют её приготовить, – она вдруг замолчала, посмотрела вдаль. Последние лучи солнца уже прощались со Свордстоуном. – Вам бы сегодня поспешить домой…
– А? Почему? – спросил Логан.
Ответом ему стала громкая неразборчивая речь, донёсшаяся со стороны городской площади.
– Точно! – вспомнила Иола. – Аваро хотел сегодня рассказать о чём-то всем жителям.
– Небось это как-то связано с этими варварами, помнишь? – сказал Логан.
Брунгильда с широко раскрытыми глазами посмотрела на детей. Волнение в её сердце вновь стало нарастать.
– Варвары? О чём вы?
– Идём посмотрим! – Логана уже было не остановить ни Иоле, ни даже Брунгильде.
Обе девушки отправились следом за неугомонным мальчуганом.
К тому моменту на площади собралось уже достаточно народу, чтобы невозможно было протолкнуться в первые ряды. Аваро, словно глашатай, взошёл на деревянный помост, с которой староста обычно озвучивал королевские (канцлеровские, в простонародье) приказы и указания. Для лучшей видимости говорящего пришлось зажечь факелы на столбах платформы.
– Приветствую вас, жители Свордстоуна! Моё имя Аваро! Я командир бравых мужей, коих великодушно впустил ваш староста! – громким, властным голосом начал он свою речь, привлекая внимание как можно больше жителей.
Логан забрался на закрытую бочку, прильнувшую рядом к ближайшему дому. Отсюда он мог наблюдать за происходящим и не заботиться о толпе перед ним.
Аваро продолжил.
– Я знаю, вас пугает вид вооружённых людей, неожиданно ворвавшихся в ваш привычный образ жизни, но вы должны понимать, что это для вашей же защиты. Большая опасность надвигается на Нимию!
– О какой такой опасности идёт речь?! Токмо и слышу со вчерашнего дня про какуевата опасность, а штота никто толком не расскажет! – выкрикнул кто-то из толпы.
Выдерживая паузу, Аваро молча всматривался в лица уставившихся на него людей. В них читалось истинное недовольство, их глаза пожирали и требовали ответа.
– Варвары идут с южных земель! – объявил он во весь голос.
Повисла длительная, гнетущая тишина, во время которой принялись шептаться и обсуждать услышанное. Кто-то говорил громче, кто-то просто мыслил вслух. Постепенно волна возмущений прошлась по толпе, подогрела её. Поднялся страшный гул.
– Ты что городишь?! Какие варвары?!
– И что с того?! У нас есть армия!
Аваро задрал вверх правую руку.
– Тише! Прошу всех успокоиться! – призывал он.
Толпе понадобилось больше минуты, прежде чем гневный ор постепенно стих и можно было наконец услышать собственные мысли. Вот он, народ, никогда не видавший войны, подумал про себя Аваро.
– Да, у нас есть армия, но канцлер не собирается выставлять её на границах. Он также не верит в надвигающуюся опасность, потому что слеп и не видит ничего, что происходит за пределами столицы!
Аваро принялся мерить помост шагами, держа большой палец руки на рукояти меча.
– Я пытался донести до него сию весть, пытался вразумить! Но он не слушал, – остановившись, он ещё раз окинул взглядом лица разъярённой толпы. – Так послушайте же вы! Вы на границе с величайшей опасностью, которая когда-либо грозила Нимии. Земля варваров не плодородна, а их хрупкие дома уже не выдерживают притока новорождённых. Они узнали о нашей земле, и они собираются забрать её силой. К следующему году захватчики будут уже тут!
Лицо Аваро под светом факела казалось жутким и лишь сильнее нагоняло страх на людей.
– И что ты предлагаешь?! – послышался вопрос из толпы.
– Мы уйдём ближе к столице! – ответил атаман. – Мои люди уже приступили к строительству оборонительных пунктов. Вместе мы создадим границу для защиты от вторженцев, но для этого вам придётся собрать свои вещи и покинуть свои дома!
Очередная пауза вскоре нарушилась ещё большим гомоном. Народ взбесился пуще прежнего и, казалось, остановить их теперь практически невозможно.
– Что он несёт? – возмутилась Брунгильда. Ранее они с Иолой догнали Логана и присоединились к слушанию. – Это же безумие – бросать собственный дом ради невидимой угрозы.
– Но зачем ему врать? – непонимающе спросила Иола. Она уже не знала, чему и кому верить.
– Тут что-то ещё. Не может он просто так заявиться и объявить, что канцлер не собирается нас защищать, в то время как он, видишь ли, спаситель страны! – сплюнула охотница от злости.
Из-за криков люди не сразу заметили, как на платформу поднялся их староста. Владимир выглядел раздражённым не хуже толпы. Жестами и криками он призвал толпу угомониться, что вышло у него лучше, чем у Аваро.
– Тебе стоит убраться отсюда вместе со своим игрушечным войском, – прямо начал Владимир, обращаясь к Аваро. – Я зря поступил, что впустил тебя. Твоим планам никогда не сбыться, забудь об этом!
– Владимир, послушай…
– Нет, это ты послушай, парень! – Владимир подошёл вплотную, тыча пальцем ему в грудь. – Ты играешься с жизнями, юнец. С сотнями жизнями простых рабочих, непосильно вкалывающих ради этой страны! И твоя помощь тут не нужна, покуда у нас есть сталь и армия. А теперь убирайся с глаз моих долой и больше никогда здесь не появляйся!
Жители Свордстоуна поддерживали своего старосту одобрительными возгласами и визгами, попутно освистывая пришельцев в доспехах, собравшихся вокруг.
От перевозбуждения лицо Владимира покраснело. В конце своей речи он тихо добавил, так, чтобы слышал только Аваро:
– Я совершил большую ошибку, что согласился помочь тебе в тот день.
Аваро стойко выслушивал Владимира, пока внутри него копились гнев и злость. Грязные, тупые плебеи, цепляются за свои жалкие домишки и кучку железа. Ничего этого скоро не станет. Останутся лишь гнилые трупы, а затем и кости, которые разнесёт в прах время.
Он опустил веки, сделал глубокий вдох и выдох. Открыв глаза, Аваро легко улыбнулся.
– Ты прав, Владимир. Ты зря помог мне, а я зря обратился за помощью к тебе. Теперь я это вижу…
Что-то сверкнуло в пламени факелов, но староста заметил это слишком поздно. Холодная сталь кинжала легко вошла в его плоть, легче, чем предполагал Аваро. Владимир широко открыл глаза и рот. Опустив взгляд, он увидел рукоять оружия, торчащую из его бока. Покачнувшись, он стал падать вперёд. Аваро вынул кинжал и с ужасающим спокойствием дал старому знакомому замертво повалиться на доски.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: