Лев Фейгин - Возрастное. Книга 1. Часть 1
- Название:Возрастное. Книга 1. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Фейгин - Возрастное. Книга 1. Часть 1 краткое содержание
Возрастное. Книга 1. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Ох» и «Ах»!!!
Что делать? Выбора-то нет. Вот и поехал отец в уезд [40] Уезд – территориально-административная единица в Древней Руси, Русском царстве, с 1721 года – в Российской империи, с 1918 года – в РСФСР, с декабря 1922 года – в СССР. В древности уездом называлась совокупность всех волостей, примежеванное к известному пункту: городу или селу. В процессе административно-территориальной реформы 1923–1929 годов уезды были преобразованы в районы.
, в город Климовичи [41] Климовичи (белор. Клімавічы) – город в Белоруссии, административный центр Климовичского района Могилёвской области. Население города на 1 января 2016 года составило 16 445 жителей. Климовичи расположены в 124 км к востоку от Могилёва, на реке Калиница.
. А там пришлось неделю ждать своей очереди. Вы спросите. – Почему? – Да потому что рекрутов вызывали на медкомиссию [42] Медкомиссия – это медицинский осмотр несколькими специалистами. Медкомиссию проводят в школе, в высших учебных заведениях, в военкомате, перед тем как выдать водительские права, также некоторые профессии обязывают проходить медкомиссию.
по «алфавиту». Фамилия его – «Фейгин». Значит, буква «Ф». Ох, уж эта буква. Одна из последних. Знай, сиди целыми днями, да жди. А дома, в городе Хотимске, тоже ждут. ЕГО ждут. Особенно ЖДЁТ «секретная» невеста.
Неделя длилась у мамы словно год. Расстояние между городами Хотимск и Климовичи примерно пятьдесят [43] Расстояние от города Хотимск , Могилевская область, Беларусь, до города Климовичи , Могилевская область, Беларусь, составляет 53.0 км.
километров. Как быть? Что делать? Сколько же можно ждать? В неизвестности быть…
Мать едет в Климовичи попутной подводой, и как раз на полпути, случайно, встречает отца, который едет нарочной подводой домой, в Хотимск. Удачно, да? Как в сказке. Мать, конечно, в слезы, а отец, обняв маму, целует её в губы, крепко, крепко, приговаривая. – « Аллес ист гут [44] Аллес ист гут (идиш) – Всё хорошо.
».
И снова отец целует, теперь уже мамины глаза, радостные и мокрые от слез. – «Аллес ист гут».
Мамин извозчик [45] Извозчик – кучер наёмного экипажа, повозки, либо сам наёмный экипаж с кучером. Извозчиком нередко назывался крестьянин, промышляющий извозом.
, оторопевший от увиденного, спросил у встречного, второго возницы. – В чем дело? – Тот ему что-то сказал, и они оба заулыбались.
Пока папа рассчитывался с маминым извозчиком, тот спросил его. – Правда ли то, что мой товарищ рассказал мне про Вас? Что это Ваша невеста?
– Да. – Ответил ему папа.
– Тогда, поздравляю Вас и Вашу подругу. Желаю вам обоим счастья.
– Спасибо за пожелание. Пусть и у вас всегда будет счастье. – Сказал папа, и подал руку своему доброжелателю.
Они крепко пожали руки друг другу, как будто они были старые, престарые друзья.
– А красивая она у Вас. – Сказал папе его новый друг, все ещё тряся отцову руку на прощание.
– Я выбрал наикрасивейшую девушку из самых, самых красивых. – Отшутился отец.
– Вы оба красивые, и у вас будут красивые дети. – Ямщик, наконец-то, отпустил руку отца.
– Так-то оно так. – Согласился с ним отец. – Как Б-г даст [46] Как Бог даст – Как (что) будет, так (то) и будет.
. Поживем, увидим [47] Поживем, увидим – (прост.) Будущее покажет. Эта фраза говорится тогда, когда не хотят высказываться о том, что в данный момент не ясно, что станет ясным лишь со временем.
.
– На Б-га надейся, а сам не плошай [48] На Бога надейся, а сам не плошай – Нельзя полагаться только на удачу.
. – Ответил ему извозчик, садясь в телегу.
Мать, сидя на подводе, тоже зря время не тратила, расспрашивала папиного извозчика. – Не знаете ли Вы, что сказали моему жениху в «Воинском присутствии»?
– ПРИЗНАЛИ НЕ ГОДНЫМ. – Ответил он.
Этого было достаточно для неё, и она, скажу прямо, ожила, засияла, что очень гармонировало её собственной красоте.
Отец сел на подводу. Обняв мать, сказал в «эфир [49] Сказал в «эфир» – Сказал в воздушное пространство.
». – Поехали.
Извозчик начал понукать лошадку, которая очень устала за первую половину пути. Попробовал «дать» кнута. Плохо влиял на неё кнут извозчика. Ясно было, что лошадь надо распрячь, пусть она отдохнет, попасется часок.
И, если, выехав из города Климовичи, отец поторапливал да подгонял извозчика, – Погоняй, погоняй, – то, теперь, не говоря ни слова, во весь свой голос радостно запел. – Ямщик [50] Ямщик (др. – рус. ямьщикъ – слово тюркского происхождения) – крестьянин, живущий в яму и отправляющий извоз и почтовую гоньбу. Ямщики были кучерами, на государственной службе, выполнявшие ямскую повинность, установленную в XVII веке в Русском царстве для почтовых перевозок, перевозок чиновников, казённых грузов и прочих государственных нужд. Ям (тюрк. татарск.) – почтовая станция в России XIII–XVIII веков, где содержали разгонных ямских лошадей, с местом отдыха ямщиков, постоялыми дворами и конюшнями. Ямом называли также селение, крестьяне которого отправляли на месте почтовую гоньбу, и где для этого была устроена станция или стан (по-сибирски – станок).
, не гони лошадей.
Это романс [51] « Ямщик, не гони лошадей » – русский романс , созданный в начале XX века. Слова были написаны поэтом Николаем Александровичем фон Риттером в 1905 году и положены на музыку композитором Яковом Фельдманом в 1914 году. Стал известен широкой публике с 1915 года как ответ на романс « Гони, ямщик !». Получил большую популярность в 1910-е годы в России. Был запрещён в РСФСР в 1920 году. Новая Советская власть видела в самом жанре романса буржуазное искусство, мало отвечающее народному духу, и относилась к нему – ко всему жанру – как к врагу, то есть уничтожала. И действительно, романс не воспевал ни трудовые будни, ни патриотизм. Он плохо уживался среди маршей и бравурных восхвалений политического режима. Романс – это вокальное камерное музыкально-поэтическое произведение, затрагивающее тонкие личные духовные чувства – то, что отвергалось на первых порах советскими идеологами. Сам жанр не был запрещен, хотя какие-то из произведений действительно находились под запретом. В 1920 году был запрещен ряд романсов: «Гори, гори, моя звезда», «Ямщик, не гони лошадей» и другие – как не соответствующие духу и устремлениям советского человека. « Гони, ямщик » – русский романс, относящийся к так называемым ямщицким песням; автор текста – К. Остапенко, автор музыки – В. Семенов. Романс «Гони, ямщик!» написан от лица женщины, пережившей измену любимого. Романс не относится к широко известным. Может быть, именно поэтому не сохранилось никакой информации ни об его авторах (только фамилии), ни об истории его создания.
был тогда очень популярен.
Интервал:
Закладка: