Ольга Рек - Рубикон
- Название:Рубикон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449002006
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Рек - Рубикон краткое содержание
Рубикон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рубикон
Ольга Рек
Единственная разница между мной и тобой в том, что ты будешь просто умирать, а я буду умирать и думать, как же бездарно я описывала смерть.
– Лина Богатина© Ольга Рек, 2019
ISBN 978-5-4490-0200-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
I
Он не любил опаздывать. Бог знает, чем человек будет забивать себе голову, пока ожидает. К тому же, это как с кокаином – раз попробуешь значительно задержаться и уже не остановишься. Если была назначена встреча, Чарли всегда был раньше, и вот парадокс – ему доставляло удовольствие ожидать человека, но наоборот произойти никак не могло. И сейчас он понимал, что быть вовремя все равно не сможет. Особенно его занимала мысль о том, что придется признать себя проигравшим и все-таки купить Сэмми тот проигрыватель во «Франклин Милс». Чарли улыбнулся этой мысли, сбегая по ступеням в метро. Месяц назад они поспорили, и он заявил, что никакая жизненная ситуация не заставит его опоздать, а она парировала его реплику своей уверенной фразой, что не пройдет и месяца, как его беспроигрышная серия прервется. Что ж, она однозначно умела предсказывать будущее.
Подол бежевого пальто Чарли развевался в разные стороны от быстрого шага. Пожелтевшие, с оранжевыми крапинками листики прилипли к каблуку черных ботинок. Сейчас, в полдень, в метро было достаточно свободно и никто не мешал Чарли передвигаться со скоростью официанта, бежавшего получать свои первые чаевые. Он снова улыбнулся, признав сравнение актуальным, так как он и в самом деле недавно устроился в достаточно престижный ресторан. На подработку, разумеется, ведь в его голове, бумаге и ноутбуке копилось столько грандиозных идей, что желание быть в этой жизни официантом было как минимум безрассудным. Его желание стать Кем-то среди людей в столь молодые годы поддерживалось недюжинными амбициями, которые он опасался сжечь до такой степени, что впадал в паранойю. Его успокаивало только то, что он уже стал Кем-то для Сэмми, а она для него.
Рука сама собой тянулась к телефону. Надо было сообщить Сэм, что он опоздает, но та робкая и хилая надежда в том, что он еще может успеть, не позволяла этого сделать. Чарли хорошо осознавал, что добраться за оставшееся время от Оригона до Спринг Гарден при любом раскладе невозможно. Но разве это слово, это табу не вдохновляло людей совершать невообразимое? Иногда утопичность работает не хуже красной тряпки для быка, а Чарли легко было взять на слабо.
Он прошел турникет и перешел на бег, сохранив себе пару секунд. Если прибыть к месту встречи ровно в назначенное время и 59 секунд, то будет считаться, что он не опоздал. Так что сейчас любая секунда была важна, тем более, что у Чарли всегда было точное время на наручных часах, а Сэмми настолько об этом не заботилась, что вполне могла позволить своим часам отстать минут на пять.
Пройдя финальные метры до ступенчатого спуска и обогнув пару человек, Чарли услышал шум прибывшего на платформу поезда. Последний спуск был достаточно узким, и именно сейчас все свободное пространство загородил толстый мужчина и щуплый мальчишка с большим чемоданом. Чарли нахмурился – ему во что бы то ни стало надо успеть к тому поезду.
Мальчишка быстро спустился по ступеням, волоча за собой чемодан с одним работающим колесом, и теперь можно было быстро пробежать в образовавшуюся брешь между стеной и упитанным мужчиной. Чарли ринулся вперед и был уже на середине своего пути, как вдруг мужчина переместился в его сторону и загородил единственный проход, при этом недовольно кряхтя. Чарли ушел влево, но и здесь мужчина будто повалился на бок, задев рукавом замызганной куртки его плечо. В груди у Чарли нарастала гудящая злоба и он было хотел высказаться насчет нетрезвого состояния, но мужчина и тут сбил его с пути, заговорив первым:
– Вы уж простите, так жарко сегодня, – и повернулся лицом к Чарли. – Я не очень хорошо себя чувствую.
В обычной ситуации Чарли бы попытался разобраться, чем он может помочь, но сейчас у него не было ни малейшего желания поддержать истекающего потом мужчину.
Видя, что незнакомец выжидает и не дает прохода, Чарли пришлось ответить:
– Я бы на вашем месте отправился домой.
И ринулся вправо, вниз, но его опередили стучащие каблуками девушки, поэтому пропуская их, он потерял еще секунды четыре. Наконец спустившись он увидел хвост удирающего поезда.
Коротко выругавшись вслух, Чарли приложился спиной к опорной колонне. Теперь ему ни за что не успеть вовремя, а скорее даже придется прилично опоздать. Он достал телефон и всмотрелся в экран: звонить Сэмми было бесполезно, здесь едва водилась связь. Чарли глубоко вдохнул и мысленно призвал себя к спокойствию. Его злоба вернулась, как только толстый мужчина спустился и подошел к нему почти вплотную.
– Говорят, сегодня между поездами будет длинный интервал.
«Ну конечно, как только у тебя начинает что-то не получаться, Вселенная делает все, чтобы было еще хуже» – подумал Чарли, нервно поигрывая желваками.
Не получив ответа, незнакомец чуть отошел от «собеседника» и повернулся лицом к платформе.
Чарли невольно отметил его действительно грязную куртку, будто по ней потоптался боров, к тому же в плечах она начинала расходиться по швам. Короткие темные волосы, с редкой проседью, блестели от пота, а на шее уместились три кожные складки. Такие, как он, не имели определенного возраста, ему могло быть от 40 и до 60 лет. И этот мужчина лишил Чарли последней возможности добраться до Спринг Гарден вовремя.
Поезд действительно задерживался уже на минуту, в то время как поезда от центра ходили в своем штатном расписании. Чарли попытался сосредоточиться на чем-то позитивном, так как изводить себя несбыточным больше не было сил. Еще через минуту прибыл новый поезд. На этот раз мужчина пропустил пассажиров вперед, зайдя в вагон последним, и встал точно напротив Чарли, будто нарочно предлагая рассмотреть себя получше. До следующей станции Чарли старался ни о чем не думать, но назойливые мысли-тараканы так и направляли взгляд на мужчину. В конце концов он сдался и смирился – поминутно на него накатывали новые волны злобы и отвращения.
Незнакомец был очень толст, ему явно было трудно дышать, хотя двигался он довольно уверенно. Лицо его расползлось: небольшие глаза контрастировали с расплющенным, как у афроамериканцев, носом. Он то и дело прикладывал небольшой белый платочек ко лбу и губам.
Спустя пару станций, людей в вагоне значительно прибавилось и незнакомца сместили ближе к Чарли. В этой толкучке они почти соприкасались телами и Чарли удивился, насколько приятно пахло от мужчины. Этот аромат был сродни смешению самых нежных лепестков роз и тонкого запаха сладковатого соуса. Чем-то подобным пахла и Сэм, и Чарли знал, что она умела здраво смешивать духи с различными кремами так, чтобы все было в гармонии. Так пахнуть мужчина не мог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: