Элизабет Кондр - Как я стала риелтором
- Название:Как я стала риелтором
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Кондр - Как я стала риелтором краткое содержание
Как я стала риелтором - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Зачем?
Она резко обернулась. Он стоял в дверях – оболочка от того человека, которого она когда-то знала. Он был выключен. Вот значит, чем была эта женщина для него – огнём Зевса. А она? А сыновья?
– Затем. Брал бы и разбирался со своими родителями, а не на меня перекладывал.
– Вер, пожалуйста. Есть у тебя хоть что-то? В память о прошлом, прошу.
– Что у меня есть? Всё, что было, ты спустил в унитаз. В память? А я не хочу помнить. Потому что каждый день прошлого – это ложь.
– Я прошу тебя.
– Проси. Просишь? О чём? Не надо меня просить ни о чём. Проси других. А я тебе ничего не должна.
– Вера! Да послушай ты меня!
– Нет, это ты меня послушай! Мне не надо ничего ни от тебя, ни от твоих родителей! Как пришла в трусах, так и уйду в них!
– Ты не одна!
– Да ты что?! Когда заметил!? Сыновья пойдут со мной! И не переживай, они не узнают правды, если сам им не расскажешь. Я не буду тебя распинать – у них должен быть отец.
– Вера! Вера! Вера! Я прошу! Дай мне время. Я понимаю, что мне нет прощения. Но я всегда любил и люблю тебя и мальчишек.
– И Аллу!
– И.. и.. и её.
– Вот и я о том же! На что тебе время?! На поиски другой Аллы?! Да делай, что хочешь. Ты свободен.
– Не говори так.
– Как хочу, так и говорю.
И вдруг она не смогла вздохнуть, изумилась и выдохнула остатки воздуха. Вместе с ним вышли и слёзы – у женщины началась истерика. Муж подошёл, хотел обнять, она ударила его в грудь, он взял её в охапку, она продолжала его бить, он продолжал держать.
И снова он, металлический «болтун», нарушил сцену – звонила риелтор покупателя. Рефлекс вырабатывается быстро – Вере хватило взгляда на телефон, чтобы успокоиться.
– Мне нужно поговорить.
Муж нехотя её отпустил. Глаза его блестели, держа жену в руках, он только теперь ощутил всю боль, которую причинил ей. Никто не знает, что такое, когда мужчина плачет. В этот миг к нему не подходи; смерть у него в руках – и ад в его груди 19 19 Цитата из поэмы «Маскарад» (1835 г) русского поэта М. Ю. Лермонтова (1814 – 1841)
. Но кто будет держать его? Кто этот человек?
Вера вышла. Её опять трясло, зубы отбивали чечётку друг от друга, она еле-еле смогла сказать "Алло". Неужели что-то сорвалось, неужели они провалили сделку?
Вот ей богу, думать, иногда, очень вредно. Вера уже себе нарисовала комикс с судами, злыми риелторами, хитрыми покупателями, приставами. И зачем?
Когда она услышала слова риелтора, то из-за комикса, который уже начинал превращаться в графический роман, не сразу поняла, что та ей говорила.
Вам интересно? Вот мне было очень. Оказывается, риелтор достаточно внимательно наблюдала за сёстрами. Она знала, что они не риелторы, но ни одного пункта не смогла провести, чтобы прикрыть своего клиента. Сёстры аргументировали каждый пункт договора и делали это грамотно, как адвокат после института, защищает первого своего подзащитного. Никаких компромиссов, всё согласно букве Закона – штамп же, но куда без него.
Риелтор вначале позвонила Наде, понимая, что Веру вряд ли заинтересует перспектива работы – авто, гардероб и манера держаться женщины расставляли все акценты сразу. Когда же Надя отказалась и предложила позвонить Вере, то риелтор стала сомневаться в своей способности разбираться в людях.
Вера восприняла предложение как студент, который на экзамене узнаёт, что ему поставили автомат.
Они договорились о встрече.
Так не бывает. Или бывает. Дима и Вера не вернулись к прерванному разговору. Жизнь опять стала напоминать ту, которая была до похорон. Два одеяла, разговоры по необходимости, мука в глазах детей – взрослые трусили. Продолжение брака, когда любви нет, безнравственно 20 20 Цитата из работы «Самопознание. Опыт философской автобиографии» (1939 -1948)
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Цитата из поэмы «Русалка» (1829 – 1832) русского поэта А. С. Пушкина (1799 – 1837)
2
Изменённая цитата из книги «Затворники Альтоны» Жан-Поль Сартра: «Безумие – моё убежище, Иоганна, что станет со мной, когда я опомнюсь?»
3
Цитата из романа «Пошехонская старина» (1888 г.) русского писателя М. Е. Салтыкова-Щедрина (1826 – 1889).
4
Из статьи Максима Кронгауза «Словарь 90-х: базар» (8 ноября 2016 г.) в Постнауке.
5
Цитата из повести «Бриллиантовое ожерелье» (1884 г.) французского писателя Ги де Мопассана ( The Diamond Necklace by Guy de Maupassant) (1850 – 1893 гг.)
6
Первая строчка из стихотворения «Дума» (1839 г.) русского поэта М. Ю. Лермонтова ( 1850 – 1893), использованная А. П. Чеховым (1860 – 1904) в «Скучной истории» ( 1889 г.)
7
«Дхаммапада» (III век до н. э.)– одно из величайших произведений буддийской литературы, составленное из изречений, приписываемых Будде.
8
Цитата из романа «Гипсовый трубач, или конец фильма» писателя Ю. М. Полякова (1954 )
9
Чешская поговорка – «поищем, где плотник оставил дыру». Встречается в произведении «Похождения бравого солдата Швейка» (1923 г.) чешского писателя Ярослава Гашека (1883 – 1923)
10
Когда торопишься, чайник никогда не закипает – английская поговорка (Watched pot never boils), означает – нетерпеливое ожидание не ускоряет решения задачи.
11
Неполная цитата из повести «Скучная история» (1889 г.) русского писателя А. П. Чехова (1860 – 1904): «Неправда, равнодушие – это паралич души, преждевременная смерть».
12
Неполная цитата Нэнси Астор (виконтесса Астор) (анг. Nancy Astor (Viscountess Astor) 1879 – 1964) – первой женщины, ставшей депутатом Палаты общин британского парламента (I married beneath me, all women do, анг.)
13
Изменённая цитата Альфреда Хичкока «Счастливый брак – это брак, в котором муж понимает каждое слово, которое не сказала жена»
14
Французская пословица ( Ce que femme veut, dieu le veut) встречается в романе «Мопра» (Maprat) (1837 г.) французской писательницы Жорж Санд (George Sand) (1804 – 1876)
15
Цитата из басни «Скворец» (1816 г.) русского баснописца И. А. Крылова (1769 – 1844)
16
Нарния – мир в стиле фэнтези, созданный англо-ирландским писателем Клайвом Стейплзом Льюисом (Clive Staples Lewis) (1898 – 1963), являющимся местом действия в его книгах серии «Хроники Нарнии» (1949)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: