Владимир Иванов - Затерянные королевства
- Название:Затерянные королевства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449636041
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Иванов - Затерянные королевства краткое содержание
Затерянные королевства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Витольда ощутила на сердце внезапную тяжесть, перед её глазами появился образ Клепта и, затрепетав, как призрак снова растворился. Девушка догадалась, что с юношей приключилась большая беда, и скорее всего он укушен летучими мышами и превращен в каменного идола. Теперь нужно было торопиться. Витольда знала по рассказам отца, что раз в месяц стражники, закованные в латы, спускаются в подземелье каменных идолов и в пещере, где живут эти летающие вампиры, разбивают тяжелыми молотами все каменные изваяния. Сколько времени прошло с момента последнего посещения стражниками пещеры, она не знала. Значит, необходимо было торопиться. Словно угадывая ее мысли, дверной замок защелкал и на пороге появился тайный министр Гримус. Рядом с ним опираясь на клюку, стоял сгорбленный старик с длинной седой бородой, практически достающей до пола.
– Ну, что, госпожа Витольда, Вы приготовили то, что обещали? – поинтересовался Гримус.
– А вы, господин тайный министр, выполнили все условия нашего договора? – в свою очередь спросила Витольда.
– Конечно, – поспешил заверить ее министр, – разве я могу обмануть дочь Великого Виктуса. Вот тот старец, который прямо сейчас переведет интересующие Вас страницы. На якорной стоянке дожидается корабль, готовый по первому Вашему требованию поднять паруса и взять курс на остров Заг. Капитан корабля отчаянный моряк и смелый воин, а команда самые опытные матросы со всего подземного мира. Это личный корабль вашего батюшки. Отец с советником ждут нас на берегу.
– Прекрасно, тайный министр, – Витольда была сдержанна в своих эмоциях, – как зовут этого достопочтенного старика?
– Это не столь важно, госпожа, отложим условности и церемонии знакомства. Лучше проводите его к книге и покажите те страницы, которые ему нужно перевести, – в голосе Гримуса явно проскальзывали нотки скрытого беспокойства.
– Пойдемте, уважаемый ученый муж, – девушка жестом пропустила вперед старика, указывая дорогу к столу, на котором лежала раскрытая книга, – извините, что не называю вас по имени, так как министр Гримус не хочет представлять нас друг другу.
– Меня зовут Сокур, госпожа Витольда, я хранитель древних языков и старинных фолиантов подземного мира, – представился старик, двигаясь шаркающими шагами к столу.
– Очень приятно, Мастер Сокур, – помогая старику сесть на высокий стул, – можно мне вас так называть?
– Мне было бы это очень приятно, госпожа, – Сокур достал из сумки, перекинутой через плечо, большое увеличительное стекло и тщательно протер его мягкой тряпкой, – так какие страницы необходимо перевести?
– Книга открыта именно на этих страницах, Мастер Сокур, – Витольда указала на книгу, – с вашего позволения я оставлю вас ненадолго, чтобы не мешать, и поговорю с господином тайным министром.
– Я готов сразу все перевести, госпожа Витольда, – старик поднял на нее свои умные глаза, это самый древний из всех языков на земле и под землей, и наиболее мной почитаемый. Я им свободно владею и могу переводить сразу.
– Спасибо, Мастер Сокур, – девушка устроилась на стуле напротив старика и приготовилась слушать.
Сокур приблизил увеличительное стекло к странице и немного пошевелил губами, начал переводить
– Тот, кого укусила летучая мышь из подземелья каменных идолов, превращается в камень на вечные времена. Чтобы каменный идол вновь обрел человеческий образ, он должен быть выкупан в кипящей крови красного дракона, отданной добровольно, а не по злому умыслу, доведенной до кипения на синем пламени, исторгаемом из пасти ящера с острова Заг…
Старик замолчал и вопрошающе посмотрел на Витольду.
– Это все? – после длительного молчания спросила девушка.
– Да, госпожа, это все, – ответил ей хранитель древних языков и старинных фолиантов подземного мира, убирая увеличительное стекло в сумку.
– Но я не знаю, где мне взять кровь красного дракона! – забеспокоилась Витольда.
– Я знаю! – раздался голос за спинами девушки и старика.
В дверном проёме стоял тайный министр Гримус, появившийся здесь столь тихо, что увлеченные переводом Витольда и Сокур не заметили его.
– И где же здесь, в подземном мире мы сможем достать кровь красного дракона, тем более по его согласию.
– Госпожа Витольда, наверное, забыла, что ее влюбленный герой явился в подземный мир не пешком, а прилетел на своем красном драконе. По счастливой случайности или по удачному стечению обстоятельств дракона не убили сразу, а приковали цепями к скале Забвения, которая расположена на побережье океана недалеко от замка. В великом волнении Вы забыли, что спрашивали меня уже о драконе, и я говорил Вам о нем. Если с ним поговорить, он как верный телохранитель, думаю согласиться пожертвовать собой ради спасения хозяина.
– Я знаю, где находится скала Забвения, – остановила его монолог Витольда, – дракон еще жив?
– Да, дракон пока жив. Но надо спешить, госпожа Витольда вдруг его силы уже иссякли, – Гримус изобразил на лице озабоченность.
– Мы несколько изменим наши планы, господин тайный министр, – теперь в голосе девушки появились повелительные нотки не терпящем никакого возражения, – я отправляюсь к скале Забвения и освобождаю дракона. А вы, министр Гримус отправляете стражников в подземелье каменных идолов, находите там Клепта и приводите его на корабль, если он жив, или приносите его каменное изваяние, если его уже успела укусить летучая мышь. Без него наш уговор теряет свою силу, и вы можете растерзать меня, но тайну, которую доверила мне матушка, не узнаете никогда.
Девушка видела, как заходили желваки на щеках тайного министра. Она не сомневалась, что внесла очень серьёзные изменения в планы Гримуса. Но тайный министр понял, что, не выполнив всех условий девушки, он не сможет достичь той цели, к которой стремился изо всех сил.
– Прошу Вас, госпожа Витольда. Следуйте за мной, – тайный министр посторонился, пропуская вперед девушку и старика, и вышел вслед за ними из библиотеки.
– Мне понадобиться несколько ваших стражников, министр Гримус, – Витольда шла по коридору стремительным шагом. На ходу отдавая распоряжения начисто позабыв, что она является пленницей собственного отца, – и еще я забираю на корабль с собой Хранителя древних языков и старинных фолиантов Мастера Сокура.
– Зачем он Вам, госпожа?! – удивился министр, – он стар и немощен и вряд ли сможет чем-то помочь!
– Оставьте ваши неуместные вопросы при себе, господин тайный министр, – девушка со злостью взглянула на идущего рядом с ней Гримуса, – я же не спрашиваю вас, зачем вам тайны моей матери!
– А я и не скрываю этого, – тайный министр развел руки в стороны, показывая, что он правдив и честен в своих откровениях, – хочу власти…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: