Анна Воскресенская - Жизнь, как иллюзия. Ад – это не место, а состояние души
- Название:Жизнь, как иллюзия. Ад – это не место, а состояние души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449350664
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Воскресенская - Жизнь, как иллюзия. Ад – это не место, а состояние души краткое содержание
Жизнь, как иллюзия. Ад – это не место, а состояние души - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Жизнь, как иллюзия
Ад – это не место, а состояние души
Анна Воскресенская
Посвящается моей бабушке, Голяевой Томаре Петровне,
и моему дедушке,
Голяеву Гарри Васильевичу.
Я люблю вас, и спасибо вам за все!
© Анна Воскресенская, 2018
ISBN 978-5-4493-5066-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
– Посмотри на меня! Смотри на меня! Смотри мне прямо в глаза!
– Нет… Нет! Этого не может быть! Я просто сошла с ума! Прошу, скажи мне правду, скажи, что я сошла с ума!
– Посмотри мне в глаза! Это и есть правда, Леся! Ты не сошла с ума! Ты знаешь ответ. Теперь ты знаешь все!
– Но это невозможно! Этого просто не может быть! – Леся испуганно смотрела на человека напротив себя, который держал ее за плечи и в упор глядел на нее.
Они все еще стояли на темной дороге. Под сломанным фонарем, который то и дело мигал, раздражающе щелкая. Тяжелые капли дождя били по щекам. А вокруг уже суетились какие-то люди. Останавливались машины, но никто не обращал на них никакого внимания.
– Почему ты ничего не рассказал мне раньше?
Алеся смотрела на мужчину, который еще недавно был ей так знаком. А сейчас она его не знала. Он был незнакомцем. Но она не боялась его. Это было странное чувство, но девушка не испытывала в душе страха. Тревогу, грусть, отчаяние, но не страх.
– Нам надо расстаться! Не думал, что скажу это, но нам надо! – Марк натянуто улыбнулся.
– Не понимаю, что это значит?!
– Я должен отпустить тебя! Но, давай не сегодня. Завтра! Ты согласишься провести со мной последний вечер?
Алеся еще раз внимательно посмотрела на мужчину напротив себя. Стоило бы бояться этого человека. И можно ли вообще его так называть?
– Мне так грустно, Марк! Мне грустно, что я больше никогда не смогу увидеть своих родных. Не смогу обнять их. Не смогу сказать им, как я люблю их. – Девушка посмотрела вокруг себя и печально вздохнула.
– Ты увидишь их, обещаю!
Алеся удивленно взглянула на своего собеседника.
– Ну как? Ведь это невозможно!
– Не бывает ничего невозможного.
– Если ты обещаешь это, то я соглашусь поужинать с тобой сегодня. – Леся печально усмехнулась, до сих пор не осознавая до конца все происходящее с ней.
– Значит, такой уговор? – Марк подмигнул девушке.
– Да! Сделка! По рукам? – Алеся протянула руку навстречу мужчине с изумрудными глазами, которые всегда так притягивали ее. И казалось, что даже сейчас, ночью, под светом периодически мигающего фонаря, они светились в темноте.
– По рукам! – Марк охотно взял ладонь девушки и пожал ее в знак согласия.
«Я вижу во всех только хорошее? Или этот мужчина напротив и правда не такой уж ужасный и плохой парень, как все думают?»
– Уведи меня отсюда, прошу! Я не хочу больше находиться тут. – Леся с тревогой посмотрела на суетившихся рядом людей.
Марк, молча, взял девушку за руку, и они скрылись в густых сумерках ночи. Оставляя позади себя суету, крики и сирены машин.
Глава 1
Теплый летний ветер играл с растрепанными волосами Леси. Девочка бежала вниз по склону холма, широко разведя руки в стороны, как птица, свободная и беспечная, парящая высоко в небе. Именно так она и чувствовала себя в тот момент – беззаботной птицей, умеющей летать. Леся остановилась и подняла голову вверх. Солнце слепило глаза, девочка зажмурилась и с наслаждением вдохнула свежий воздух, такой дурманящий. В нем чувствовались нотки полевых цветов, свежескошенной травы и… неких «душистых» мин – сюрпризов от крупного рогатого скота, которые скрывались повсюду на лугу. Девочка улыбнулась и посмотрела вдаль. Там, за пригорком, виднелся рубленый деревенский домик. Он был такой уютный и знакомый ей. Каждое лето они с дедушкой приезжали сюда на каникулы. Леся взмахнула руками и побежала вниз, удивляясь сама себе, насколько хорошо и быстро она умеет бегать и как это у нее превосходно получается!
Там, внизу, возле калитки дома, она увидела дедушку. Какой же он был молодой и красивый, полный сил и энергии. Он протянул ей руку, и девочка, ухватившись за нее, пошла рядом с ним.
– Куда мы идем, дедушка?
– На речку. Я хочу научить тебя плавать.
Речка находилась недалеко от дома и славилась своим быстрым течением. Леся всегда боялась, что оно унесет ее далеко от берега, а дедушка не успеет ее спасти. Уже не первый день он учил внучку плавать. Вода в реке была жутко холодная, но это пугало Лесю меньше, чем сильное течение. И как же тут было красиво! Ивы, склонившись над зеркальной гладью, купали свои ветви в прозрачной воде. Русло реки имело ширину не более четырех метров, и в некоторых местах ее несложно было перейти вброд. На левом берегу красовался огромный могучий дуб, в тени которого, всегда можно было укрыться от палящего солнца.
Дедушка, прислонившись спиной к стволу старого дерева, покусывал тонкую соломинку. Девочка пристроилась рядом, и краем глаза стала наблюдать за ним, в очередной раз, удивляясь, насколько дедушкин профиль был аристократичен. Он вполне бы мог сойти за английского лорда, не иначе! Даже его имя – Генри, заставляло многих задуматься о его национальном происхождении. Конечно же, он был русский. И вряд ли имел британские корни. Отца его звали Петр, маму – Нина. В семье он был четвертым ребенком. И по именам двух его братьев, Даниэля и Роберта, и младшей сестры Эммы, можно было судить о явной любви его матери к английской классической литературе ХIХ века. Кто знает, может быть, британское имя, а может, все-таки порода сказались на его внешнем виде. И эта стрижка «британка», с характерно зачесанной назад челкой, в которой так уместно сочетались элегантность и небрежность, и высокий прямой лоб, и тонкие губы, и ярко выраженные скулы – все черты лица в нем были европейские и аристократичные. В молодости дедушка любил носить шляпы, шейные платки и классическое пальто. На улице Piccadilly 1 1 Пикадилли (англ. Piccadilly) – одна из самых широких и оживлённых улиц в историческом центре Лондона.
в пятидесятых, его бы явно могли принять за своего. «Good Morning, sir Henry!» 2 2 «Доброе утро, сэр Генри» (англ.).
– Приветствовали бы его аристократы, уважительно приподнимая шляпы. А он бы в ответ смущенно махал рукой и кротко улыбался.
«Я навсегда запомню его таким – молодым, красивым и интеллигентным. Настоящим джентльменом, ведь никаким другим он и не мог быть».
На обратном пути к дому им повстречались дворовые собаки – здесь, в деревне, их было слишком много. Но пока дедушка с Лесей гостили тут, голодать им не приходилось. Для дворняжек у него всегда было угощение. Каждый раз, выходя из дома, он брал с собой контейнер с остатками еды после завтрака, обеда или ужина, ведь на улице столько бездомных животных, нуждающихся в его заботе. Он мог не доесть сам, но никогда не забывал отложить кусочек курицы, или котлеты в бокс, приготовленный, для бедных голодных собак или кошек. И Леся всегда поражалась, насколько же сердце дедушки было велико, что вмещало в себя столько заботы и любви ко всем живым существам на планете. Мог бы он обидеть кого-то? Никогда!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: