Валерий Анишкин - Студент. Человек в мире изменённого сознания
- Название:Студент. Человек в мире изменённого сознания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449080189
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Анишкин - Студент. Человек в мире изменённого сознания краткое содержание
Студент. Человек в мире изменённого сознания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Провиде́ние (иначе – промысел или промышление) – целесообразное действие Высшего разума, направленное к наибольшему благу творения вообще, человека и человечества в особенности.
2
Прикид —на молодежном сленге – модная одежда.
3
К 1961 году «Маяковские чтения» прекратили свое существование, как «рассадник диссидентов и антиобщественного поведения»
4
Тусовка, туса(сленг) – мероприятие, например, вечеринка; компания, а также место общения.
5
Эй, друг, постой, Здесь этот Чаттануга Чу-Чу? Путь двадцать пять. Друг, дай тебя мне обнять
6
Библиофи́льство, библиофили́я – буквально: любовь к книгам. Библиофил – человек, собирающий редкие и ценные издания
7
Братья (от англ. Brother – брат).
8
Баруха (боруха) – на молодежном сленге: девушка, придерживающаяся свободных взглядов относительно общения с парнями.
9
«Манка» –толстая белая микропористая подошва. Туфли на такой подошве считались модными в конце 50- гг.
10
Эускади – баскское название «Страна Басков»
11
Томас Карлейль(4 декабря 1795 – 5 февраля 1881) – шотландский писатель, публицист, историк и философ, автор многотомного сочинения «Французская революция» (1837) и др.
12
Алекси́с-Шарль-Анри Клерель де Токви́ль – французский политический деятель, министр иностранных дел Франции (1849). Более всего известен как автор историко-политического трактата «Демократия в Америке».
13
Слова князя Киевского Владимира в «Повести временных лет». Непременная принадлежность пира – хмельные напитки, но строгий ритуал не допускал пьянства. Исходя из этого и нужно понимать знаменитые слова Владимира. Он оберегал «веселье», но не разгул.
14
Тын – частокол или забор из вертикальных бревен или жердей
15
Межеумок –средняя деревянная ложка («ни то, ни сё»)
16
Бутырка – большая широкая деревянная ложка.
Интервал:
Закладка: