Сергей Трищенко - ЯТ
- Название:ЯТ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Аэлита»b29ae055-51e1-11e3-88e1-0025905a0812
- Год:2013
- Город:Екатеринбург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Трищенко - ЯТ краткое содержание
Это «Алиса в Стране Чудес», «Алиса в Зазеркалье», «Винни Пух» и «Гаргантюа и Пантагрюэль», в одном флаконе!
Книга написана в строгом эклектическом стиле псевдоаллегорической квазисимволики с использованием жанровых приёмов сублингвистического сюрреализма, отягощённого микровключениями фантасмагорийной мистики и эпического релятивизма. В ней открыто и тайно могут быть зашифрованы многие моменты советской, постсоветской, просоветской и антисоветской действительности. А могут и не быть…
Книга даёт верное описание извращённой действительности (или извращённое описание верной), показывает целостную картину окружающего нас мозаичного мира, в которой не хватает множества крупных деталей…
Если вы хотите чтобы у вас от смеха заболел живот – читайте «ЯТ»!
Если вы любите поразмышлять, подумать – читайте «ЯТ»!
Если ваш интеллект выше интеллекта кирпича – читайте «ЯТ»!
Если вам нравятся каламбуры, игра слов и игры со словами – читайте «ЯТ»!
ЯТ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И потом сам себе ответил, что для разных шуток смехопотенциал разный, но на Ярмарке, наверное, должны существовать приборы – или люди – которые точно определяют этот потенциал, и потому чётко знают, какая шутка более ценная и сколько она стоит. Вот бы таких в шоу-бизнес! – подумал я, но потом подумал ещё раз, и понял, что в шоу-бизнесе другие законы и честное определение там никому не нужно. А всё потому, что множество людей утеряли чувство прекрасного, разучились понимать, что хорошо, а что плохо – зря Маяковский старался, расписывал – и жуют любую жвачку, которую им подсунут, вместо того, чтобы выплюнуть.
Подтверждением того, что смех неотрывен от юмора, в магазинчике продавались и разнообразные чувства юмора, отличаясь по размеру и качеству. Одно, больше всего запомнившееся, смахивало на суетливого осьминожка, легко перебирающего всеми конечностями. Выглядел он очень элегантно, хотя несколько суетливо. Или суетно?
– Почему оно такое? – спросил я.
– Юмор – очень тонкая вещь. К ней надо прикасаться очень бережно.
– К кому – к ней?
– К вещи.
– А к юмору?
– Именно его я и имел в виду.
– То есть к юмору – к нему?
– Если хотите, можно сказать и так: к нему надо прикасаться очень бережно.
– Ну, хорошо, теперь я согласен, – уступил я, но тут же задал следующий вопрос:
– А нестандартная радость, значит, здесь не продаётся?
– М-мда, бывает, бывает. Но – очень редко.
Разговоры на отвелчённые – отведённые влево и немного закрученные при отведении – темы несколько расшатали меня, и я столько же раз шатнул гловой из стороны в сторону – чтобы она меньше кружилась, я доже одно «о» из неё убрал, ведь оно так похоже на круг..
После чего уставился на стоящие по ранжиру пустые коробаночки из непонятного материала – как ряд слоников на комодепиано: мал-мала-меньше.
– Что это? – вопрос прозвучал не просто стандартно, но и привычно, как «который час?». И потому продавец охотно ответил:
– Пустые надежды.
Я вспомнил стеклянные банки в приёмном пункте и хмыкнул: а тут почему-то непрозрачные. Или так проявляется степень ясности для постороннего? Одно дело, если человек надеется на что-то ясное и понятное – такое, что все видят и понимают, а другое дело, если надежду трудно понять с первого взгляда, да ещё без объяснений: на что именно человек надеется?
Некоторые выглядели очень красиво: бока коробаночек то радужно переливались на солнце, то мерцали инеистым сиянием, то красочно пузырились мыльной пеной, то подрагивали желеобразно, испуская в пространство волны света; то змеились причудливыми спиралями, завораживая взгляд…
– Интересно, на что похожи несбывшиеся надежды? – поинтересовался я.
– Вы можете увидеть их сами, – произнёс продавец, снимая что-то с полки и подавая мне.
Я заглянул внутрь. Гм, несбывшиеся… А выглядят довольно привлекательно… Может, потому и не сбылись? А почему несбывшиеся?
– Ах, извините, – продавец взял коробочку из моих рук, – это не то, что вы спрашвали… Это – несбываемые.
– Не забываемые?
– Нет, несбываемые: не можем их сбыть… А несбывшиеся… я и забыл: их просто нет.
– Просчто нет? Прос…сколько? Про сто? В смысле – за сто? Не дорого ли?
– Нет. Просто нет. Попросту. В смысле вообще нет.
– А в частности? – решил доуточнить я.
– Вы меня не так поняли. Несбывшиеся потому и несбывшиеся, что они не сбылись. Их нет. Должны были быть, сбыться, но – нет, не получилось.
– По-моему, – протянул я, – несбывшиеся и несбываемые – одно и то же. Во всяком случае, для вас. Для кого-то они не сбылись, то есть не осуществились, а для вас – не сбылись, потому что вы не можете их продать.
– Нет, – возразил продавец, – главное в том, что для нас они есть, а для покупателя их нет.
– Понятно, – проговоробмотал я, чуть кривя от истины: понятно мне ничуть не стало.
– А ещё есть нереализуемые возможности, – показал продавец.
Я посмотрел.
– Очень похоже на несбывшиеся надежды, – сказал я. Впрочем, недостаточно уверенно.
– Что вы! Посмотрите внимательнее, – вежливо возмутился продавец. – Надежды и возможности суть абсолютно разные вещи. Другое дело, что человек часто принимает надежды за возможности. Однако хотеть не значит мочь. А тем более надеяться и в то же время мочь.
– Прежде чем хотеть, надо уметь, – пробормотал я.
– Совершенно с вами, – согласился продавец.
Я процитировал по-латыни:
– Ubi nil vales, ibi nil velis – там, где ты ничего не можешь, ты не должен ничего хотеть.
– Если бы было так, – вздохнул продавец. – Чаще работает другая формула: не могу, но хочу.
– «Так выпьем же за то, чтобы наши желания всегда совпадали с нашими возможностями!» – процитировал я классику кинематографа.
– Это шутка, – вторично вздохнул продавец – похоже, тем же самым вздохом, что только что.
Глава 12. Заветы и ответы
На прилавке лежал комплект из десяти заповедей, перевязанных чёрным шнурком. Очень похоже на крупные чётки. И в то же время на нечётки – потому что бусины были крупные, но по краям смотрелись как-то смаазанно, как будто не имели ярко выраженной границы, то есть выглядели не идеальными шарами. И вроде не будто и не шарами вовсе… Во всяком случае, на шару это не походило.
Словом, были они одновременно и чёткие и нечёткие. И похожие и не похожие – как на чётки, так и на нечётки. Хотя больше на чётки: десять штук ведь их, чётное число. И куда их вести, если они сами должны вести?
– Берут? – спросил я, кивая на заповеди.
– Иерусалим, – ответил продавец, но дослышал и спохватился: – Берут, но вразнобой.
– То есть?
– По одной.
– А почему не все сразу?
– Очевидно, мало кто понимает. Раньше брали оптом, не разбираясь. Теперь привередничают.
Я продолжил разглядывание прилавка. Покупки вприглядку – есть такое глубоко народное развлечение.
В конце прилавка… нет, в его продолжении, лежала одна… нет, лежали две или даже три святых троицы: «свобода, равенство, братство», «вера, надежда, любовь», а чуть поодаль – и «менее, текел, фарес». Впрочем, ценник с надписью «менее, текел, фарес» был решительно перечёркнут, и поверх него размашисто и коротко написано: «Учёт».
«И переоценка», – продолжил я, но не был уверен, что попал в лад.
Рядом с троицами размещались несколько заветов. Один выглядел настолько ветхим, что из него просыпалась труха, и в руки я бы его не взял, становилось страшно: вдруг развалится. Стальной цепочкой к нему пристёгивался другой, чуть поновее, но пожиже. Следующие блестели розовым хрестоматийным глянцем, но запах не соответствовал. Некоторые я узнал и подумал: «Можно ли жить по заветам великого вождя, и в то же время оставаться беззаветно преданным ему?..» и решил, что всё-таки можно, но смотря кем преданным – скорее всего тем, кто создал эти самые заветы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: