И. Евстигней - Переводчик

Тут можно читать онлайн И. Евстигней - Переводчик - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное, издательство Литагент «Издать Книгу»fb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Переводчик
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Издать Книгу»fb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.92/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

И. Евстигней - Переводчик краткое содержание

Переводчик - описание и краткое содержание, автор И. Евстигней, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ночное небо было незнакомым и чуждым – слишком высоким, слишком прозрачным, словно кто-то развёл жемчужно-серую акварель на кровавой подложке. Я сидел почти в этом небе… на каменном прямоугольнике, возвышавшемся над землёй на добрых пятнадцать метров – похоже, дом этажей в пять, не меньше. Тёплая куртка была распахнута настежь; пронизывающий ветер яростно трепал футболку, забирая остатки тепла, но изнутри меня обдавало жаром. Я поднёс ко лбу дрожащую руку, вытер пот и почувствовал, как по венам снова накатывает, нарастая, волна обжигающей радости. Прямо передо мной, метрах в пятистах, на фоне этого странного, распаханного багровыми зарницами неба неторопливо и торжественно оседало, будто стекая внутрь гигантской инфернальной воронки, уродливое, вросшее в землю как гигантский моллюск сооружение. Что это? Гора? Башня?.. Я видел, как сначала каменный монстр вздрогнул, всколыхнулся всей своей мягкой бескостной плотью, будто кто-то кольнул его в сердце смертоносной иглой. Потом замер на бесконечно долгую минуту, будто размышляя, что делать дальше. И, наконец, начал неспешно сжиматься: выложенный белой глазурованной плиткой, видимый даже отсюда второй ярус-этаж принялся сужаться, затягиваясь в середину воронки, за ним последовал третий, отсюда казавшийся багрово-чёрным, затем четвертый… Башня тяжело дышала, как умирающее животное, и оседала. И вот от этого-то самого зрелища – от этого странного неба, этого крушащегося на моих глазах каменного монстра – меня захлёстывала пьянящая, болезненная эйфория.

Переводчик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Переводчик - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор И. Евстигней
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы ищите моего папу?

Я застыл на месте. Откуда он знает? Подслушал наш разговор с его матерью? Что касается меня, то я бы ни за что на свете не стал выпытывать у ребенка семейные тайны, потому что это нечестно. Но этот вопрос задал не я. Его задали мне, спокойно и внимательно наблюдая за моей реакцией.

– Да, я ищу твоего папу, – я посмотрел на него.

– Зачем?

– Потому что мне нужно с ним поговорить.

– О чем?

– О чем?.. О том, что очень важно для меня. А для него, наверное, нет…

Мальчишка вытащил из кармана потрепанных джинсов смятый конверт и протянул его мне.

– Вот. Папа раз в месяц пишет мне письма, и здесь есть его адрес. Мы с мамой даже ездили к нему один раз. Сначала нужно было ехать на машине, а потом плыть на маленьком корабле…

Я шел по узкой дорожке к автобусной станции, когда из-за невысокой зеленой изгороди, окружавшей местный буддистский храм, бесшумно появились трое в темных костюмах. Заборчик был настолько низким, что я удивился, в какой позе они меня там поджидали – уж не стоя ли на карачках.

– Нам нужно с вами поговорить. Это очень важно для вас! – почти слово в слово повторил один из них фразу, которую я несколько минут назад сказал сам. Однако на втором слое его предостережение стоять и не двигаться звучало куда менее мирно.

Не став выяснять, о чем со мной желали поговорить доблестные представители управления госбезопасности Поднебесной, я перелетел через заборчик, зайцем промчался по лабиринту из пузатых каменных божков, позеленевших то ли от старости, то ли от "многие знания – многие печали", и бросился в лесные заросли. Вскоре топот ног за моей спиной стих. То ли агенты выдохлись, то ли просто решили не тратить на меня силы. Да и впрямь, куда я от них денусь в их-то стране? Может, полуазиатская внешность и спасет меня первое время, позволив смешаться с толпой, но ненадолго.

Я остановился и прислушался. Молодец, оторвался от погони, скептически поздравил я себя. И что дальше? Так и будешь скрываться в лесах? Или лучше уж сразу пойдешь сдашься в российское посольство? У нас в стране хотя бы презумпция невиновности есть, а китайцы так и не удосужились её ввести за последние полтысячи лет…

Я быстро шагал между густых деревьев, автоматически уклоняясь от веток, на которых дремали древесные змейки, и злился сам на себя. Вдруг моя идентификационная карта, которую я предусмотрительно прилепил едва ли не подмышку – вроде и на груди, но и под распахнутой рубашкой незаметна – замигала неоново-оранжевым светом. Я оторопело уставился на неё. Прежде клякса была фиолетовой, что означало, что с визой у меня полный порядок. Оранжевый означал, что срок визы истекает через двадцать четыре часа. Мигающий красный – что срок визы истек и человек находится на территории Поднебесной незаконно. Правда, с таким я никогда не сталкивался. До сих пор…

То, что они отменили мою трехлетнюю визу, это понятно. Но как они передали эту информацию на мою идентификационную карту?! Эта же карта программируется единоразово при въезде в страну с указанием срока визы… ну да, программируется… если только в неё не вживлён приёмо-передатчик вместе со следящим устройством, показывающим моё местонахождение с точностью до десятков метров. Но это же… незаконно! Это же запрещено международной конвенцией о правах иностранных граждан!!! Одно дело – полуофициальный "эскорт", который приставляется ко всем иностранцам якобы в целях их же безопасности, и совсем другое дело – когда на тебя вешают настоящий жучок! Это прямое нарушение моих прав свободного человека!!!

Судя по всему, твои права свободного человека не особо волнуют сотрудников китайских спецслужб, усмехнулся я. Рывком содрал с футболки оранжевую кляксу и повертел в руках. Сломать к чертям собачьим? Поймут сразу… Внезапно я наткнулся взглядом на пару крошечных чёрных глазок. Изумрудная змея толщиной в руку свесилась с дерева в паре метров от меня и раскачивалась, уцепившись хвостом за ветку. Я осторожно подкрался к ней сбоку, завел сзади левую руку и молниеносно схватил чуть пониже зеленой треугольной головки. Потом плотно прижал идентификационную карту к гладкой коже и замотал сверху обрывком носового платка, оставшимся от ремонта машинок.

Уже наступила ночь, когда я добрался до города. Полпути я проехал автостопом, остальную часть прошел пешком, и валился с ног от усталости. В спортинтернате меня наверняка уже ждут, так что соваться туда не стоит. У Тай… да, наверное, тоже… Поэтому я отыскал на набережной недорогую забегаловку для местных, довольно шумную в этот час, и без сил рухнул на стул за единственным свободным столиком в дальнем углу. Как ни странно, никакого страха я не испытывал. В том, что рано или поздно до меня доберутся, я не сомневался, и от этой мысли почему-то становилось спокойнее. Это был вопрос времени – что ж, значит, это время нужно использовать с толком.

Я подозвал пожилую официантку и заказал травяной чай, чем, похоже, вызвал у неё искренний шок. Когда она ушла, я вытащил из рюкзака планшетник и пробежался пальцами по экрану. Тот приветливо мигнул мне, но сразу же выдал надпись: «Заряди батарею, а то вырублюсь через 3 минуты». Извини, дружок, я и правда забыл, что тебе время от времени нужно кушать… Поискал глазами розетку, которая нашлась прямо под моим столиком – и кто только придумал размещать розетки в таком неудобном месте? – размотал шнур и сполз со стула, чтобы воткнуть штекер в тугой разъем.

Внезапно что-то заставило меня обернуться. В кафе вошел невысокий мужчина с типичным нарочито неприметным лицом, подошел к барной стойке, цепким взглядом скользя по полутемному залу, перекинулся парой слов с барменом и энергичным шагом вышел на улицу. Да уж… я всё же надеялся, что их спецслужбы работают не так оперативно.

– Вылезай, вот твой чай, – услышал я сверху насмешливый голос.

Я медленно вылез из-под стола и отряхнул джинсы.

– От тех, кто тебя ищет, под столом не спрячешься, – официантка проворно расстелила тростниковую циновку и поставила на неё массивную глиняную кружку, прикрытую толстой крышкой.

– Да понятно, – улыбнулся я. – Только вы не подумайте, я никого не убивал. И ничего не крал…

– А нас, милок, вовсе не интересует, чего ты там натворил. Мы просто не сдаем своих гостей. А ты раз здесь оказался, значит, тебя сам бог к нам привел.

Она поправила циновку и ушла.

Ха, ничего себе! Это что ж, я попал в какой-то мафиозный притон, где они скрывают своих от властей? Круто! Как в настоящем боевике! Только вот удастся ли тебе потом убедить местные спецслужбы в том, что ты оказался здесь по чистой случайности… ну, или по божьей воле?…

Настой оказался на удивление хорош. По внутренним глиняным стенкам кружки стекали капли эфирных масел, смешивая свой терпкий фимиам с освежающим букетом горных трав и вязким ароматом меда. Вкус был своеобразным, но меня он буквально вернул к жизни. Я достал из кармана мятый конверт, который дал мне сынишка профессора, и прочитал обратный адрес. «Национальный экспериментальный центр психокоррекционных технологий»… Это название мне ничего не говорило. Никогда о таком не слышал. Ладно, сейчас посмотрим.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


И. Евстигней читать все книги автора по порядку

И. Евстигней - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переводчик отзывы


Отзывы читателей о книге Переводчик, автор: И. Евстигней. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x