Эден Лернер - Город на холме

Тут можно читать онлайн Эден Лернер - Город на холме - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Русское современное, издательство Литагент «Книга-Сефер»dc0c740e-be95-11e0-9959-47117d41cf4b, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Город на холме
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Книга-Сефер»dc0c740e-be95-11e0-9959-47117d41cf4b
  • Год:
    2013
  • Город:
    Тель-Авив
  • ISBN:
    978-965-7288-20-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эден Лернер - Город на холме краткое содержание

Город на холме - описание и краткое содержание, автор Эден Лернер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Город на холме, по которому назван роман Эден Лернер и в котором происходят его основные события – Хеврон.

Один из древнейших городов на земле. Город, в котором находятся могилы праотцев еврейского народа. И святыни народа, числящего свое происхождение от первенца Авраама, Ишмаэля.

Город, ставшего символом противостояния, городом крови и ненависти.

Но и городом вечной красоты, в котором сотни лет живут и соседствуют евреи и арабы, иудеи и мусульмане. Мирно, до тех пор, пока по чей то злой воле, подкрепленной политическими, экономическими и иными мотивами опять не льется кровь…

Но и среди соплеменников возникают непримиримые конфликты. Религиозные и светские, хасиды и реформисты, правые и левые… Как говорят, два еврея – это три партии. Но эти «партии» разделяют семьи, врагами становятся самые близкие люди…

В этом городе герои книги, наши современники, живут, любят, сражаются.

Роман написан ярко, его сюжетные ходы завораживают. Его герои узнаваемы.

Город на холме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Город на холме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эден Лернер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примечания

1

Миква − бассейн для ритуальных омовений. Женщины обязаны ежемесячно после окончания кровотечения и отсчета семи дней окунаться в микву и только тогда могут вступать в интимные отношения с мужьями.

2

Имеется в виду скатерть на четырех шестах – свадебный балдахин, хупа.

3

Коллель – учебное заведение, где женатые мужчины учат Тору (в широком понимании слова) весь день, в три смены.

4

Ребе – здесь: учитель в хедере, начальной школе для мальчиков.

5

Харедим (ивр.) – “трепещущие”, название ультраортодоксальных евреев. Выпускники хареди школ владеют светскими предметами на уровне среднего израильского третьеклассника. В хареди общинах меньший процент молодых людей сдает общеизраильский экзамен на аттестат зрелости, чем среди израильских арабов и бедуинов

6

В быту харедим общаются на идиш, а иврит используется для учебы и молитвы.

7

Гверет (ивр.) – госпожа.

8

Бен (ивр.) – сын.

9

Ган-эден (ивр.) – райский сад.

10

В марте 2003 в Газе активистка International Solidarity Movement Рэйчел Корри (Rachel Corrie) противостояла армейскому бульдозеру и погибла.

11

Штраймл (идиш) – меховая шапка, как правило, черная бархатная ермолка, оттороченная черными либо коричневыми лисьими или собольими хвостами. Такие шапки носят мужчины из хасидских общин, в зависимости от традиции с возраста 13 лет или после свадьбы. Существует более 20 видов штраймлов. По ним можно определить, к какому хасидскому двору относится обладатель шапки.

12

Седер (ивр.) – здесь: ритуальная вечерняя пасхальная трапеза.

13

Бар-мицва – дословно, “сын заповеди”. Религиозное совершеннолетие для мальчиков, 13 лет. Так же называется любой юноша старше 13 лет.

14

Сангедрин (ивр.) − высшее религиозное учреждение, а также высший судебный орган в еврейском государстве.

15

Гадоль Исраэль (ивр.) – здесь: великий в Израиле, глава поколения.

16

Рав самаль ришон — старшина.

17

Рош ходеш (ивр.) – новомесячье. Хешван – второй месяц еврейского календаря, примерно сентябрь-октябрь.

18

Котель (ивр.) – здесь: Стена Плача в Иерусалиме.

19

Мехица (ивр.) – перегородка. Здесь: перегородка, отделяющая мужскую и женскую территории.

20

Лашон а-ра (ивр.) – злословие. В иудаизме существует строгий запрет на злословие, даже если то, что рассказывают, является правдой.

21

Фрум (идиш) – благочестивый.

22

Бина (ивр.) – интуиция, разум.

23

Эшет хайль (ивр.) − “жена совершенная”, здесь: название гимна, который читают во время встречи субботы.

24

Ультраортодаксальные евреи не сбривают бороды.

25

Гой (ивр.) – народ; здесь; «не еврей».

26

Ребе (ивр.) – здесь: глава общины.

27

Гаон (ивр.) – гений; здесь: выдающийся знаток Торы, уникальный в своем поколении.

28

Шидух (ивр.) – сватовство.

29

Галут (ивр.) – изгнание.

30

Гиюр (ивр.) – обряд перехода в еврейство и принятия иудаизма, требующий длительной подготовки и сложных экзаменов.

31

Мизрахи (ивр.) – здесь: еврей из общины, происходящей из арабской (мусульманской) страны. До основания Израиля во всех странах Ближнего Востока были крупные еврейские общины

32

“…Ребе, да продлит Господь его дни, амен, это делал” – именно такой инструктаж получают женихи перед свадьбой в ряде общин.

33

Галаха (ивр.) – еврейский религиозный закон.

34

Ворт (идиш) – слово; здесь: застолье по случаю помолвки.

35

Еврейский религиозный закон запрещает женщине уединяться с мужчиной, если это не ближайший ее родственник.

36

Зейде (идиш) – дедушка.

37

В некоторых общинах женщины традиционно бреют голову после свадьбы. Одной из причин появления такого обычия было право первой ночи, которым пользовалась польская и венгерская знать. Бритая голова делала еврейку менее привлекательной и могла защитить девушку от надругательства.

38

Ихус (ивр.) – здесь: родословная.

39

Тфилин (ивр.) − элемент молитвенного облачения иудея: две маленькие коробочки ( батим , букв.: дома) из выкрашенной чёрной краской кожи кошерных животных, содержащие написанные на пергаменте отрывки ( паршиот ) из Торы.

При помощи чёрных кожаных ремешков, продетых через основания коробочек, одну из тфилин укрепляют на бицепсе обнажённой левой руки («против сердца» немного повернув к телу), а вторую − над линией волос, между глаз.

40

Йорцайт (ивр.) – годовщина смерти.

41

Авода зара (ивр.) – буквально: чужая работа; здесь: идолопоклонство.

42

Малка – буквально: королева; еврейский аналог имени Регина.

43

Нешамеле (идиш) – душа моя.

44

Корейский поминальный обряд.

45

Бааль-тшува (ивр.) – буквально: обладатель раскаяния; здесь: человек, никогда не имевший связи с иудаизмом или утративший ее, который начал вести религиозный образ жизни.

46

Хумра (ивр.) – устрожение.

47

Меа Шеарим (ивр.) – “сто ворот”. Здесь: район в Иерусалиме, где живут ультраортадоксальные евреи.

48

Хамец (ивр.) – квасное. В течение семи дней Песаха в еврейском доме нельзя иметь ничего из заквасившегося теста.

49

В августе 2005-ого правительство Израиля эвакуировало еврейские поселения из Газы. Это сопровождалось массовыми акциями протеста и гражданского неповиновения.

50

По ксерокопиями учебника “Элеф милим” − “Тысяча слов” − евреи Советского Союза учили иврит в доперестроечные времена.

51

Бат (ивр.) – дочь.

52

Ам а-арец (ивр.) – здесь: невежда.

53

ШАБАК (ивр.) – ширут битахон клали, Служба общей безопасности, израильский аналог ФБР.

54

She is just like a china doll (англ.) – здесь: игра слов, основанная на двух смыслах фразы: 1) фарфоровая куколка и 2) китайская куколка.

55

Шейне пуным, зисе мейделе (идиш) − милая мордашка, сладкая девочка.

56

Имеется в виду пожар на Triangle Shirtwaist Factory в 1911 году. Из-за отсутствия техники безопасности и плохо организованной эвакуации там погибло больше сотни работниц, девушек и девочек из бедных иммигрантских семей, в основном евреек и итальянок. Теперь в этом здании располагается один из корпусов New York University, висит мемориальная доска и студенты кладут цветы

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эден Лернер читать все книги автора по порядку

Эден Лернер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Город на холме отзывы


Отзывы читателей о книге Город на холме, автор: Эден Лернер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x