Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали
- Название:Океан. Черные крылья печали
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Издать Книгу»fb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали краткое содержание
Что ты будешь делать, когда самолет, в котором летела твоя девушка, потерпит крушение над океаном? Смиришься с судьбой, потерей любимой, и продолжишь жить, понадеявшись на время, которое все лечит?
Что ты будешь делать, когда судьба сыграет с тобой злую шутку – самолет, в котором ты летела, потерпит крушение над океаном, но ты спасешься, оказавшись в спасательной лодке вместе с другими “счастливчиками” посреди океана с минимальным запасом еды, воды и пустыми надеждами на появление спасателей?
Новая книга от автора романов “Перевоплощение” и “Влечение”. Книга удивительная. Книга жестокая. Книга правдивая.
Океан. Черные крылья печали - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ангелика закрыла глаза, открыла их, но наваждение не желало уходить. Она тряхнула головой, но и это не помогло. Память крепко вцепилась за воспоминание. Видать, этой ночью ей не спать. Ничего отоспится днем. Ангелика поднялась, закуталась в одеяло и вышла из-под навеса, прошла на середину лодки и присела на борт. Взгляд устремился в воду, в глубокие и темные глубины. Правда, глубины оказались не совсем темными. Ангелика увидела множество каких-то маленьких существ, горевших фонариками в толще воды. Видела и рыб, плавающих среди этих "фонариков". Призраками носились они в воде, соблюдая какие-то свои ритмы сна и бодрствования. Прошлое отпустило Ангелику, едва она представила глубину в том месте, где находилась лодка. Даже вздрогнула. Как же было страшно осознавать, какой могла быть толща воды под тобой, но еще страшнее было осознавать, какой беззащитной выглядит лодка посреди безграничного океана. Животные, погода, а то и они сами могут послужить причиной ее гибели. Какой хрупкой кажется та нить жизни, которая отделяет их от смерти. Тоньше паутины. Небрежное дыхание ветра перемен и о них никто ничего не узнает. Лишь только память останется у тех, кто когда-либо их любил.
Ангелике стало страшно.
– Лео, милый, – шепнула девушка, – ну где же ты? Почему не ищешь меня? Почему!?
Она не хотела до конца жизни бороздить просторы океана на этой жалкой посудине. Хотела домой, к родителям, к Лео.
Ангелика заплакала, тихо, будто дождь застучал по луже.
Что-то ударилось о борт лодки, но Ангелика не сразу обратила внимание на это что-то, настолько была погружена в свои невеселые мысли. Когда снова что-то шлепнуло о борт, она повернула голову на звук и чуть было не вскрикнула от неожиданности от вида того существа, которое шлепало ластами по борту, пытаясь то ли взобраться в лодку, то ли, наоборот, оттолкнуться от ее борта.
Ангелика вскочила на ноги и зажала рот руками. И, слава богу! Иначе ее визг разбудил бы всех в лодке. Но стоило в ночном незнакомце узнать черепаху, как страх покинул девушку, осталась лишь растерянность, но и она вскоре уступила место удивлению. Какой же большой была эта черепаха! А какой странной и даже страшной! Если бы не ласты, шлепавшие по борту лодки, Ангелика никак не узнала бы в этом морском чудовище черепаху.
Ангелика никогда не видела таких больших черепах. В длину этот представитель черепашьего народа был до двух метров. Не меньше. Голова у животного была массивной, на короткой шее. Панциря, казалось, вообще не было. Будто кожу натянули поверх панциря, да еще и гребни сверху приделали. На казавшейся черной спине животного виднелось множество бело-голубых пятен.
– Какая же ты большая, черепаха, – Ангелика шагнула к борту и принялась рассматривать нежданную гостью, при этом стараясь держаться от нее на расстоянии. О черепахах, нападающих на людей, Ангелика ничего не слышала, но приближаться все же не решалась. Уж больно страшным выглядело животное, особенно в лунном свете.
– Интересно, что ты тут делаешь. И не страшно тебе одной? – Ангелика осмелела и придвинулась ближе к черепахе.
Черепаха как-то вяло повернула голову, взглянула на девушку, и шлепнула ластой по борту.
– Ну и неповоротливая ты. Как только тебя акулы до сих пор не съели? – Ангелика набралась храбрости, протянула руку и коснулась гребня на спине черепахи. И впрямь какой-то шутник натянул кожу на панцирь. Девушка провела пальцами по острию гребня, скользнула вниз, во впадинку между гребнями, скрытой под водой. Вода оказалась прохладной. Ангелика высунула руку из воды и вытерла об одеяло.
– Ты почему не спишь? – Ангелика вздрогнула, услышав голос рядом. – И что ты делаешь?
Девушка обернулась. Рядом стоял Алессандро и смотрел на нее.
– Разговариваю с черепахой, – отозвалась Ангелика.
– С черепахой? – Алессандро наклонился к воде. – Какая же она огромная. Говорят, мясо черепах очень вкусное. Можем попытаться втащить ее в лодку.
– Нет! – Ангелика вскрикнула громче, чем хотела. – Пусть плывет себе своей дорогой.
Перед глазами девушки возник образ Винченцо, бьющего кулаком по рыбьей голове. Ангелика почувствовала жалость и даже уважение к этой, не знающей устали морской путешественнице. Ее не съели акулы и другие подводные чудовища, так почему человек должен был ее съесть? Да и кто они вообще такие, чтобы распоряжаться жизнью этого существа?
– Нет, мы не должны ее есть, – повторила девушка.
– Нет так нет, – отозвался Алессандро, наклонился к черепахе, обхватил ее тело руками и развернул мордой в сторону от лодки.
Черепаха взмахнула ластами, раз, другой и поплыла прочь. Ангелика и Алессандро смотрели ей вслед. На губах обоих играли полуулыбки.
– Так ты почему не спишь? – Алессандро повернул голову к Ангелике.
– Не спится. Алессандро улыбнулся.
– А я спал, но почему-то проснулся, увидел тебя, подумал, может, опять земля привиделась.
– Нет, – Ангелика улыбнулась. – В этот раз ничего не привиделось.
Ангелика взглянула на черепаху в стороне от лодки. Какой же медлительной та была. Поистине существо, не знающее о существовании времени. А если и знающее, то определенно игнорирующее его бег.
– Я сегодня игрался с компасом, – сказал Алессандро. – Течение сносит нас на юг. Если ничего не изменится, нас может вынести к берегам одной из латиноамериканских стран. Главное, чтобы нас не подхватил Гольфстрим, иначе мы так и до Европы можем добраться. Нет. Я ничего не имею против Европы, но думаю, если мы до нее и доберемся, то, увы, мертвыми. Вряд ли нам хватит наших скудных запасов воды и еды на дорогу до Европы. В нашем случае нет ничего лучше, как пристать к берегу если не США, то какой-нибудь латиноамериканской страны. Это намного ближе, чем плыть к Европе.
– Ты действительно думаешь, что у нас есть шансы на спасение?
– Ангелика посмотрела на Алессандро.
– Даже когда их нет, мы должны их придумать.
– А почему нас до сих пор не нашли спасатели?
– Не знаю. Должно быть из-за того, что найти лодку в океане так же трудно, как иголку в стоге сена. Видишь, за все-то время, что нас носит по волнам, мы ни разу не видели, ни кораблей, ни самолетов. По всей видимости, мы забрались в сторону от судоходных и авиапутей. А возможно я ошибаюсь, завтра мы увидим корабль, а главное, на корабле увидят нас и нашим приключениям придет конец.
– Было бы замечательно.
– Эй, вы двое. Вы что хотите всех разбудить? – зашипел недовольный голос.
Ангелика и Алессандро обернулись и увидели, как из-под навеса появилась синьора Полетте и направилась к ним.
– Ложитесь спать. Завтра будете разговаривать. Алессандро и Ангелика переглянулись, улыбнулись.
– Спокойной ночи, Ангелика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: