LibKing » Книги » Русское современное » Евгения Белякова - Песнь для Близнецов

Евгения Белякова - Песнь для Близнецов

Тут можно читать онлайн Евгения Белякова - Песнь для Близнецов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Русское современное, издательство Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Евгения Белякова - Песнь для Близнецов
  • Название:
    Песнь для Близнецов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-4474-1445-0
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Евгения Белякова - Песнь для Близнецов краткое содержание

Песнь для Близнецов - описание и краткое содержание, автор Евгения Белякова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Когда правду невозможно поведать, а ее сокрытие оборачивается предательством, когда ошибки прошлого возвращаются и наносят удар исподтишка, только доверие к друзьям может спасти. Но соратники становятся врагами, а враги – опорой в трудное время. Мир перевернулся, мир находится в опасности – и никто не может заранее знать, где лежит путь к его спасению. В жарких пустынях Араханда? В памяти Белых? В сердцах тех, кто, несмотря ни на что, верит друзьям?

Песнь для Близнецов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Песнь для Близнецов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Евгения Белякова
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Конечно. Но знаешь… меня не покидает чувство, что этот разговор грозит перейти в разряд книжно-пафосных речей.

– Не дай Древо. А о чем бы тебе хотелось поговорить?

– О курице, которую мы с Реджи покрасили в зеленый цвет. О том, как мы пускали змея. О нашем путешествии по Араханду. О том, как мы с Маргарет тайком убежали, чтобы отправиться в Лион, решив, что ты ужасно разозлишься…

– О, я ужасно разозлилась. – С теплотой засмеялась женщина. – Я понимаю, любовь… но пешком, в Лион, с кругом колбасы и парой банок варенья… жениться? Такое могло прийти в голову только девятилетним. – Голос ее дрогнул и она внезапно замолчала, дернув плечом, точно в досаде.

– Мама… – старик протянул худую руку и погладил женщину по плечу. – Это же было весело. Приключение.

– Прости, Рики. Я обещала тебе, что не буду плакать – и я не буду. Да, приключение. Я прекрасно тебя понимаю.

– Ты позаботишься о Лилиан с детьми?

– И о внучке, и о правнуках, и праправнуках, если Древо позволит мне прожить так долго. – Ответила женщина. – Даже удивительно, почему ты спрашиваешь.

– Похоже, теперь я ударился в романный пафос… Как думаешь, есть ли что-нибудь… там?

– Я не знаю, Ричард. Но надеюсь, что там – люди, которых мы любили.

– Мне кажется, не люди… там просто… Любовь.

– Там корни Вечного Древа, простирающиеся в бесконечность, и между ними – весь свет, и все что было, и все что будет… – процитировала женщина Книгу Древа.

– Если все что было – встреча с зеленой курицей мне обеспечена… Думаю, она будет в ярости и клюнет меня в копчик. – Старик тихо засмеялся и тут же закашлялся. Когда приступ прошел, он продолжил: – Сойдемся на том, что там – следующее большое Приключение. Самое главное.

– Да… Самое важное, прекрасное и нескончаемое Приключение.

К рассвету действительно пошел дождь. Он застучал по подоконнику неожиданно, весело тарабаня крупными каплями. Тео вытерла щеки и, протянув руку, нежно прикрыла веки старику. Склонившись, поцеловала его в лоб и, надев шляпу с пером, вышла из профессорских покоев.

***

– Мы назовем его… Вольдемаром… Эдвардом? Мортимером? Джеромом? Ну что ты головой мотаешь, Тей, предложи свои варианты. Генри? Томас? Рональд?

– Ой, мне нравится раскатистое «Р». Как у тебя. И вообще, я не понимаю всей этой суеты вокруг имени. Решим все просто. Какой твой любимый поэт?

– Ричард Баллистер.

– Вот Ричардом и назовем.

– Ну, мне еще нравится Бертрам Куонси…

– Ричард. Точка. И вообще, я хочу яблок. И рыбы. Соленой… нет, копченой.

***

– Почему ребенок плачет? Я спрашиваю, почему ребенок плачет? Трое мужиков в доме, а его пеленками можно отпугивать тварей с особо чувствительным нюхом! Дерек?

– Я спал после зачистки, Тей.

– Принимается. Гринер?

– Я… я вчера менял!

– А где гордый папаша? Где отец этого несчастного малютки, где родитель, который бил себя кулаком в грудь… Где? На Состязании бардов? О, уже неважно. Я сама все сделаю. А этому рыжему проходимцу передайте, когда он вернется из Ассамблеи, что я превратилась в дракона и случайно слопала малыша. Пусть понервничает. А мы пойдем погуляем, правда, Рики? Подышим свежим воздухом и немножко вонью от внутренностей твари, которую мама порезала на кусочки. Раз уж папа занимается неизвестно чем…

***

– Ричард. Пожалей нежный бардовский слух своего отца. Ну, ну, не плачь… Тш-ш-ш. Я тебя уже качал… и сюда качал… и туда качал. Колыбелька треснет, если я ее еще раз толкну… ну давай возьму на руки, хорошо. Так нравится? Тогда спи. Баю-бай. Спи… Это просто прекрасно – спать. Папа бы сейчас не отказался. Он несколько часов как не отказался бы. И вчера тоже согласился бы, особо не ломаясь. Нет, грудь тебе папа дать не может, уж прости. Папа может покачать… и спеть. Что-нибудь… от чего ты уснешь. Главное, чтобы папа сам не уснул, потому что тогда он тебя уронит головой на пол, и ты вырастешь идиотом, а мама папе этого не простит. Баю-бай… Тш-ш-ш… Вот две сотни баллад помню, а колыбельную хоть одну, самую завалящую… хоть тресни. Но тебе повезло, что у тебя папа – бард. Папа сейчас сочинит… Как там было-то…

Баю-баюшки-баю
Не ложися на краю…

Где же Тео… Тш-ш-ш… Рич, не ори. О, Боги…

Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю…

Папа твой два дня не спал,
Измочалился в конец,
Если ты сейчас бай-бай,
Будешь Ричард, молодец…

Да уж, лучший поэт Тэниела. Но тебе, смотрю, нравится. Тш-ш-ш…

За окном темным-темно,
Мама очень далеко.
Где-то в западных краях
Убивает злобных мо…
Баю-баюшки-баю,
Спи, сыночек, забодал…

***

– Ребенку незачем таскать на себе три слоя одежек, Рыжий. Ну, зима, и что?

– А простудится?

– Не будет этого. Он скорее простынет, если его замотать, как капусту. Что ты трясешься, как наседка?

– Это почему ты не трясешься, как наседка! Тебе что, все равно, в чем он гулять пойдет? Голого наружу выставишь?

– О Древо, все, ты меня достал. Делай что хочешь, хоть в шар из одеял его заверни. Я в Тэниел. До позднего вечера.

– Тей, пого… ну вот. Скакнула в портал, только и видели. Дерек… а, Дерек… ну чего она.

– Такое случается. Но это не значит, что ей все равно. Женщины иногда… слишком сильно опекают детей, а потом наоборот, пытаются свести заботу к минимуму, боясь как бы не опекать слишком сильно.

– Ого… а почему ты мне раньше этого не сказал?

– А ты не спрашивал. Я, кстати, пожалуй, с вами выйду. Снеговика слепим. Сейчас достану морковку…

– Откуда вообще такие познания о поведении женщин при наличии детей? Я… чего-то про тебя не знаю?

– Просто я, узнав, что в доме появится ребенок, в панике побежал к Вирене. И стал биться головой о стену. Она меня пожалела и напичкала информацией… даже той, без которой я прекрасно бы обошелся. Ну, идем.

– А зачем морковка? Думаю, Ричарду пока рановато знать о таких особенностях мужской… или снеговиковой анатомии… может, вылепим девочку-снеговиху?

– Рик, у тебя детство вообще было?

– Нет. Я рос среди Стрелков, забыл? У нас были увлекательные игры «Донеси на соседа по спальне» и «Укради на кухне буханку хлеба так, чтобы не получить розог».

– Жуть. Объясняю – морковка для носа.

– Логичнее было бы взять картошку.

– А морковка смешнее.

***

– Басака.

– Собака.

– Басака.

– Собака. Ты маму с ума сведешь, чучело ты мое.

– С-ума? Сумака?

– Со-ба-ка.

– Собака.

– Рик! Рик! Он сказал «собака»! Рыжий! Ты где? Твой ребенок только что… а, ты спал… Прости. Ну послушай, послушай. Потом доспишь.

– Боги, зачем так орать…

– Ричи, скажи: «Собака». Ну… Рики… Ричард… Собака. Для папы. Скажи для папы. Ну? «Собака».

– Ма-ма… чу-чело.

– Не смей ржать, Рыжий. Не смей.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгения Белякова читать все книги автора по порядку

Евгения Белякова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песнь для Близнецов отзывы


Отзывы читателей о книге Песнь для Близнецов, автор: Евгения Белякова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img