Анатолий Вилинович - Остап Бендер — агент ГПУ
- Название:Остап Бендер — агент ГПУ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Вилинович - Остап Бендер — агент ГПУ краткое содержание
Предлагаемый роман является продолжением предыдущих романов: «Дальнейшие похождения Остапа Бендера», «Остап Бендер в Крыму», «Остап Бендер и Воронцовский дворец».
После потери не найденных сокровищ графини Остап Бендер со своими верными друзьями Шурой Балагановым и Адамом Козлевичем возвращается в Киев, продолжать свою предпринимательскую деятельность в поисках заветных миллионов.
Остап Бендер — агент ГПУ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гуляя по улицам Берлина в ожидании вечера, чтобы посетить Дортманов, Бендер побывал на митингах: с красными флагами, и на митинге коричневорубашечников с фашистскими эмблемами на рукавах. И на красном, и на фашистском митингах немцы криками выражали свои требования и обещания, содержание которых Остап не понимал и не стремился понять, зная и без этого, что и красные и фашисты обещают блага народу в эти тяжелые дни для Германии.
Вечером Бендер нажал кнопку дверного звонка и был приятно удивлен, когда в отворенных дверях показался солидный мужчина в очках со словами:
– Здравствуйте, товарищ Бендер.
– Здравствуйте, господин Дортман. Вы говорите по-русски?
– Я – этнический немец из той же Карловки, что и ваши киевские друзья Клюевы. Проходите, пожалуйста, – посторонился хозяин. – Прошу…
– Благодарю, – вошел Бендер и остановился.
– Проходите, проходите в зал, товарищ, – жестом указал Дортман на раскрытую дверь.
Бендер вошел, и навстречу ему из другой комнаты вышла миловидная женщина средних лет, в кружевном фартуке, с волосами подобранными повязкой на голове пучек.
– Гутен абенд, – приветствовала она.
– Гутен абенд, [1]– чуть склонил голову Остап.
– Проходите, садитесь, – указал хозяин на кресла у небольшого столика. И подождав, когда гость сел, спустился в кресло и сам.
– Благодарю…Данке, – Остап сел в кресло спиной к окну, чтобы лучше видеть хозяев.
– Как вы устроились? Какие у вас просьбы?
– Я в отеле «Берлин», поселили как делегата Международного съезда археологов.
– Ну и прекрасно.
И Бендер уловил в голосе хозяев облегчение, что гостю не требуется жилье. И он спросил:
– Не посоветуете ли мне хорошего ювелира, чтобы заказать хорошее кольцо для моей супруги. Подарок ей из Берлина ко дню ее рождения?
– Сейчас… одну минуточку… – и Дортман быстро заговорил со своей женой, сидящей немного поодаль на стуле. Хозяйка тоже содержательно начала отвечать ему, посматривая на Остапа.
– Завтра я свободен, товарищ Бендер. В каком часу мне подъехать к отелю за вами, чтобы выполнить вашу просьбу?
– После завтрака в девять.
– Устраивает, я буду. Не хотите ли поужинать?
– Нет, нет, благодарю, – встал Остап.
Жена Дортмана быстро проговорила своему супругу и тот спросил:
– А может, чаю, кофе?
– Нет, нет, мне надо идти. До свидания. – И произнес по-немецки: – Ауфвидерзейн, – направляясь к выходу.
Высматривая такси, Бендер сказал сам себе: «Очень хорошо, у меня появился еще один переводчик с немецкого. Жена его Берта, сестра Эльзы, как сказал мне тогда нэпман, а он, этот Дортман оказывается этнический немец из той же Карловки».
Прибыв в отель, Остап не застал своего бразильца, чему был рад, чтобы не объяснять причину своего отсутствия и прочее. Увидел оставленную им записку, лежащую на пачке копий докладов съезда. Бразилец писал, что его не будет вечером, он с друзьями».
– Ну и прекрасно, Алекс, не надо объяснять тебе, почему я ушел со съезда и прочее, – проговорил Остап не громко, доставая с некоторым волнением из шкафа свой баульчик. Уходя, Остап высунул хвостик галстука из своего баульчика, чтобы знать, не будут ли копаться в его вещах, когда уйдет он из отеля. Особенно в конвертах с маленькими камушками. Хвостик галстука был на месте, в том же положении, в каком оставил его Остап. Быстро посмотрев содержание баульчика, он убедился, что не тронуто главное – конверты большие и малые с алмазными россыпями.
Великий гонщик за миллионами с великим облегчением снял свой, довольно не легкий, алмазный пояс, помассировал поясницу, разделся, принял душ и улегся на кровать, положив под подушку заветный пояс. Попытался обдумать дальнейшие свои действия, но усталость брала свое и он начал засыпать, а в голове все же поползли мысли о Швейцарии, о ее банках мира, как сказал ему официант…
Глава XV
У знаменитого берлинского ювелира
Утром, позавтракав, Остап вышел из отеля и был встречен Дортманом.
– Прошу к моей машине, гер Бендер, – указал он на легковой «Форд» зеленого цвета.
– Благодарю. Давайте знакомиться ближе. Называйте меня просто – Остап.
– Хорошо, гер Остап, а меня зовут тоже по-простому – Вальтер.
Когда автомобиль выехал на проспект, Вальтер сказал:
– Мы едем к ювелиру на главной улице Берлина – «Берлинер гаупт штрассе». Там мы заказывали кольца, когда обручались с Бертой. У этого ювелира заказывают очень богатые люди, не чета нам. Но так захотела Берта. У этого мастера заказывают даже правительственные люди. И не только кольца, как мы тогда с Бертой, но и другие изделия: броши, подвески, серьги, портсигары и диадемы, когда едут за рубеж, чтобы решить сложные коммерческие и политические дела. Говорят, что этот ювелир сын отца, который учился у самого Фаберже. Знаете такого? Царского ювелира?
– Нет, не слышал, Вальтер.
Автомобиль, ловко ведомый Дортманом, объезжая утренние заторы движения вскоре выехали на широкий проспект и, заняв место на стоянке машин, остановился.
Вальтер пригласил Бендера идти с ним к зданию с широкими витринами, заполненные бутафорными куклами с разными ювелирными украшениями. А перед ними раскладки сверкающих колец, серьг, ожерелий, цепочек и диадем для украшения голов.
– Это один из самых шикарных ювелирных магазинов в Берлине, – пояснил Вальтер. – Ну и самых дорогих, конечно, – открыл он массивную дверь входа, которая издала несколько музыкальных тактов.
Покупателей в магазине не было и встретил их, почему-то в коричневой рубашке, атлетического сложения молодец и пригласил к стеклянным прилавкам, за которыми стоял солидный продавец. А у кассы со сверкающей никелем счетной машинки, сидела дама. Все приветливо смотрели на вошедших и Вальтер сказал, что в переводе на русский значило:
– Моему другу из России нужно купить подарок его супруге.
Последовали одобрительные голоса магазинщиков и продавец начал демонстрировать ювелирные ценности, отодвигая стекла над прилавочными витринами.
Остап начал рассматривать предлагаемые, не зная, что выбрать, так как цель его была не покупать украшения, а совсем другая.
Не выбрал ни одного изделия, Остап сказал:
– Скажите, Вальтер, а есть ли здесь или в другом месте такой ювелирный, где я бы мог заказать изделие по своему вкусу и вкусу моей супруги.
Дортман тут же быстро объяснил продавцу, что хочет покупатель. И тот одобрительно закивал со словами:
– Я, я… айн момент, – и быстро ушел в дверь, ведущую в другое помещение магазина.
– Надо подождать, Остап, – тихо проговорил Вальтер.
Продавец вернулся в зал с таким же солидным человеком, но значительно старшим по возрасту.
Вальтер тут же быстро сказал Остапу, что это и есть тот знаменитый ювелир, котором он говорил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: