Галина Павлова - Тайна старого пирата
- Название:Тайна старого пирата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Павлова - Тайна старого пирата краткое содержание
В романе «Тайна старого пирата» Галины Павловой будничная реальность и мистика следуют рука об руку. Жизнь молодого дизайнера Марины Антонюк неожиданно подкидывает ей ряд сюрпризов: хозяйка квартиры, которую снимала девушка, разрывает с ней контракт. Однако судьба преподносит девушке неожиданный подарок – она получает в наследство старый дом, дореволюционной постройки. Радость от счастливого разрешения квартирного вопроса длится недолго. Вместо благородного здания, изображенного на пожелтевшей от времени фотографии, героине достается развалюха, требующая срочного ремонта, а вместо уютного одиночества – странный жилец и… привидение, которое упорно пытается общаться с ней по ночам. Но если с этими соседями Марина еще как-то смириться соглашается, то череда загадочных происшествий и мумифицированный труп в подвале, уже требуют срочного решения… В процессе расследования героиню ждут исторические открытия и романтические встречи, а разгадка оказывается неожиданной.
Тайна старого пирата - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И ты до сих пор не нашла этот перевод? – Артемьев был потрясен моей медлительностью.
– Вы не оставили мне времени, – хмуро оправдывалась я, не понимая толком почему это делаю.
– Ну, так давай быстрее!
Я послушно достала папку из недр своей сумки и начала перебирать бумаги, стараясь делать это настолько активно, чтобы мой собеседник не успевал просмотреть их содержание.
– Эй! Не так быстро! – обиделся мой непрошеный компаньон.
Он потянулся за очередной бумагой, которую не успел даже увидеть, но я торопливо воскликнула.
– Есть!
Мы с Артемьевым наклонились над листом, вырванным из тетрадки в клеточку. Перевод был написан стариковским неверным почерком, однако текст был гладким и вполне литературным. Контр– адмирал Пауль Иоханнес (в переводе с немецкого) дарил дом своему верному денщику в день его свадьбы. Сам факт неслыханно щедрого подарка потрясал бы, если бы не условие, обозначенное в конце документа. Денщик вступал в права владения только после отъезда адмирала и не имел право продавать этот дом. В случае внезапной кончины владельца, дом должен был перейти только в руки наследника, и только без права продажи. Если наследника в наличие не будет, дом снова должен был перейти во владение Иоханнеса. Кроме того, во время первого визита бывшего владельца денщик и его семья должны были оставить дом на время пребывания гостя. Особенно заинтересовала Артемьева та часть документа, где адмирал напоминал своему подчиненному об устной части их договора, так как он собирался обязательно все проверить. При невыполнении устных договоренностей адмирал также отбирал дом.
– Сурово! – заметил Артемьев.
– Похоже, что наш скряга не дарил дом, а нанимал для своей собственности охранника. Интересно, чем ему этот дом был так дорог?
– Может, он что-то там временно оставил? Что-то дорогое для себя?
– А что мешало ему забрать это что-то с собой? Зачем было возвращаться в этот город, который в то время был величиной в полторы улицы? Да и добраться из Петербурга сюда было очень нелегко.
– Вот именно. Может, то, что он оставлял, было в то время недоступно для вывоза?
– Наркотики, оружие, алкоголь, сигареты? – засмеялась я – Вы имеете в виду контрабанду? Контр-адмирал и такие мелочи?
Артемьев поморщился моей несообразительности.
– А может, этого еще не было, но должно было появиться?
– Вы точно знаете, что это было, правда? – вдруг осенило меня.
– Догадываюсь с достаточно высокой долей вероятности. Сама не догадываешься?
Я не догадывалась.
– Помнишь, Клеопатра Ильинична интересовалась в своих запросах, был ли женат Пол Джонс, или в русском варианте произношения Павел Жонес, или Пауль Йоханес. И повсюду получала отрицательный ответ.
– Думаете, он был влюблен в замужнюю женщину? И хранил ей верность всю жизнь? Бросил пиратство и войны и ушел в монастырь? Только каким образом это связано с домом?
– А может, эта женщина ждала его ребенка? – нетерпеливо подсказал мне мой собеседник.
– Вы, действительно верите в то, что говорите, или просто шутите? Если эта женщина была замужем, у нее, наверняка было свое жилище. В конце концов, он мог подарить дом ей.
– Может, он ей этот дом и подарил. Денщик мог быть просто подставным лицом, иначе могли возникнуть разговоры.
– И кто же эта загадочная женщина?
– Не знаю. Но очень хотел бы узнать.
– Почему?
– Я просто очень любопытный человек.
Я посмотрела на него, пытаясь угадать, что кроется за этими невинными словами. Мне не удавалось отыскать логическую связь между любовью к замужней женщине, незаконнорожденным ребенком адмирала и…домом, подаренным денщику. Если Джонс готовил дом для своего ребенка, то что означали его условия? Почему его денщик должен был оставить адмирала одного в доме после возвращения? Может, для того, чтобы Джонс мог что-то из этого дома забрать? А что? Что он здесь прятал? Только не ребенка! Наверняка, Артемьев это знал. Или догадывался. Что-то, ради чего мой рьяный поклонник искал этот дом, ради чего старался в этот дом попасть, и ради чего излагал мне сейчас романтическую сказку о вечной любви. Ну, сказочник, сейчас ты мне все расскажешь! Артемьев поймал мой вспыхнувший взгляд, улыбнулся мне в ответ.
– Ты прелесть. Обожаю, когда ты так на меня смотришь. В твоих глазах появляется тень интереса ко мне, – он вдруг быстро обнял меня за плечи и крепко поцеловал в губы.
Подлый обманщик пытался изменить тему разговора. И знал, как это сделать. Посетители за соседними столиками с любопытством оглянулись. Я моментально потеряла нить разговора, порозовела, нервно вырвалась из его объятий, быстро отвернулась к окну и… на секунду застыла.
С внешней стороны тонкого чисто вымытого оконного стекла на меня смотрели глаза Данила Антоновича. Он неподвижно стоял перед окном ресторанчика, и выражение его лица было таким, будто он увидел призрак. Да и сам он напоминал пришельца из потустороннего мира – безмолвного, синевато-бледного, почти нереального. Зрачки его глаз, несмотря на яркий солнечный свет, были расширены. Мой шеф смотрел сквозь меня, как мне показалось, на что-то за моей спиной. Что-то ужасное. Я медленно обернулась. За моей спиной никого, кроме ничего не подозревающего Артемьева не было.
– Ты чего такая зеленая? – удивился он, – Только что цвела, как роза и вдруг! Ну, у тебя и сосуды! К врачу не обращалась?
Он явно не успел никого еще увидеть за окном, иначе сейчас бы сказал что-нибудь язвительное.
– Нет, не обращалась, но может быть, придется. Если дольше с Вами пообщаюсь.
«Не смотри в окно», – между тем заклинала я его мысленно.
– Мне тоже нравится твое общество, – улыбнулся он в ответ и бросил мимолетный взгляд в окно. Сейчас начнется. Я замерла на секунду, но никакой реакции не последовало. Он не заметил шефа? Я снова осторожно повернула голову к окну… Там никого не было! Но только пару секунд назад он был там! Он не мог исчезнуть так внезапно! Теперь я уже испугалась по-настоящему. Неужели я так влюблена в своего шефа, что он начинает мне чудиться? Или не столько влюблена, сколько боюсь? – Мысль мне очень не понравилась. Хорошо, что я ничего Артемьеву не сказала. Он точно бы квалифицировал эти видения как паранойю.
– Кого ты там высматриваешь? – заинтересовался Артемьев и тоже выглянул в окно. Улица была пуста. – Расслабься, сегодня выходной. Тебя никто не увидит. Твоя репутация в безопасности.
Но я уже его не слышала. Исчезающие трупы, навязчивые сны, а теперь еще и Призрак вполне живого шефа… Мысль о надвигающейся шизофрении полностью парализовала мою способность соображать. Я автоматически ела свой обед, не ощущая вкуса, автоматически подавала реплики Артемьеву, не вникая в смысл того, что он говорил, и даже автоматически пыталась расплатиться за обед…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: