Кира Измайлова - Следствие продолжается. Том 1
- Название:Следствие продолжается. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - Следствие продолжается. Том 1 краткое содержание
Команда генерального следователя Бессмертных продолжает путешествие: на сей раз не на Королевском экспрессе, а на круизном лайнере «Колоссаль». Дело государственной важности призывает героев в далекое островное государство, в котором разгорается нешуточная борьба за престол. Однако в пути их ждет множество неожиданностей: им предстоит расследовать пропажу усов знаменитого художника, таинственное исчезновение инженера-конструктора, похищение знатной дамы… И, разумеется, дело не обойдется без романтических приключений: стажер Дэвид наконец-то узнает, кто его избранница на самом деле, а доктор Немертвых обретет свое счастье.
Следствие продолжается. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, тогда я спокоен, – серьезно сказал следователь. – Хорошо, что вы упомянули о портном: Дэвиду необходим костюм… хм… классом повыше. Хорошо еще, что у него оказался фрак, пускай и не слишком модный!
– Да, без фрака в такой ресторан… – покачал головой Ян.
– Могли бы и не пустить, – припечатал Берт.
Дубовны покраснел. Фрак принадлежал его однокашнику, и одолжить сей предмет туалета удалось только под страшную клятву, что Дэвид его не испортит, не порвет и не потеряет.
– Конечно, встречать по одёжке – не самый лучший обычай, – задумчиво сказал Немертвых, на котором фрак сидел, как влитой. – Но приходится следовать светским условностям…
– О да, – поддержала Каролина и вздохнула.
– Господин Бессмертных… – бесшумный стюард на подносе подал следователю конверт и замер вопросительным знаком в ожидании распоряжений.
Руперт распечатал хрусткую бумагу с фирменным логотипом «Колоссаля», внимательно изучил телеграмму и довольно улыбнулся, после чего поманил стюарда и что-то ему шепнул.
– Сию минуту-с, – ответил тот и испарился.
Вернулся он буквально через минуту, и на подносе на сей раз красовалась бутылочка, чьи грани искрились на свету так, что любому становилось ясно – сделана она из чистого хрусталя, – а также изящные бокалы по числу присутствующих.
Стюард благоговейно разлил по бокалам едва заметно играющую пузырьками драгоценную минеральную воду из труднодоступных горных источников и удалился. Бессмертных же вынул откуда-то маленький пузырек и добавил в каждый бокал по паре капель неведомой жидкости. Доктор наблюдал за этим священнодействием со сдержанным любопытством, остальные же так увлеклись просвещением Дэвида, что не обратили особенного внимания на манипуляции начальства (кроме разве что оперативников, которым наблюдательность полагалась по должности).
– Минуточку внимания! – попросил Бессмертных, постучав серебряной ложечке по краю бокала. Мелодичный звон заставил всех прервать беседу и обратить взоры к следователю. – Могу поздравить. Только что мною получены необходимые уточнения и распоряжения от Его величества, и…
– И теперь вы расскажете, зачем мы летим на Мглистые острова? – не выдержал Дубовны, уже не первый час терявшийся в догадках. Он честно терпел, пока компания ждала на берегу, пока патрон отправлял какие-то крайне важные телеграммы, о чем-то негромко переговаривался с Бертом… но в итоге не утерпел.
– Именно! – произнес следователь, – Значит, Дэвид, вы желаете узнать, с какой целью мы отправились в морской круиз?
– Ну… да, – неуверенно ответил стажер.
– Прекрасно. Не буду вдаваться в подробности, это слишком долго, – начал тот. – Да, кстати, Берт, ознакомьтесь с телеграммой… Так вот, могу лишь упомянуть, что у султана Бычьего Брода имелось множество наследников разной степени родства. Не менее пятидесяти, это уж точно!
– Пятьдесят три – это уважаемые возвышенные родственники, – педантично поправил доктор. – Но наследуют только первые тринадцать, «алмазные бирки».
– Благодарю за уточнение, Теодор. Впрочем, вы же их и считали… – загадочно произнес Руперт. – Итак, во времена не столь отдаленные на родственников султана напал необъяснимый мор. Они ни с того ни с сего гибли, попадая под уличный транспорт (а транспорт на Мглистых островах, я вам скажу, своеобразный), тонули, выпадали из окон, зарезывались грабителями, травились и поражались непонятными болезнями… Так султан лишился последовательно большинства наследников, даже из числа самых дальней родни. На островах остался только один, некто Коннор Али фон Цауд: его удалось спасти после попытки самоубийства… правда, покончить с собой он пытался очень странным и редким образом.
– Недоработка, – хмыкнул доктор Немертвых и принялся протирать пенсне.
– Со всеми случается, – непонятно утешил его Бессмертных и продолжил: – Итак, только что поступили надежные сведения: этот хранимый как зеница ока наследник тоже покончил с собой в состоянии временного умопомешательства.
– Не самый худший вариант, – заметил Берт, возвращая следователю телеграмму. – Лежать спеленутым в кроватке – как-то унизительно для взрослого человека. И пусть у него были видения, но породу фон Цаудов видно сразу: сумел обмануть охрану, дополз до окна и… Неимоверная сила воли. Это почти как утонуть в душевой кабинке! А сам султан, насколько я понял, умер от горя?
– Именно так.
– То есть в Бычьем Броде теперь нет правителя? – сообразил Дубовны.
– В том-то и дело, Дэвид, в том-то и дело… – протянул следователь. – Островитяне, знаете ли, люди крайне специфического склада… раз диван пуст, а все, точнее, почти все «алмазные фишки» в каролевской казне, то там всем заправляет местное мелкое владычество. Везут, так сказать, тяжкий воз султанских обязанностей.
– И… что теперь? – навострил уши стажер.
– А теперь тащить этот воз – мне, – лаконично ответил Берт.
От неожиданности Дэвид подскочил на стуле.
– Как это – вам? – осторожно спросил он.
– Настоящее имя Берта – Бертран Кемаль фон Цект, – пояснил Бессмертных, сполна насладившись недоумением юноши. – Сын знаменитого адмирала фон Цекта… без которого флот Мглистых островов, прямо скажем, уже ни на что не годен. А адмирал, видите ли, приходился родней султану, у них там очень запутанные семейные связи.
– Да, – подтвердил следователь. – А потому, в свете открывшихся обстоятельств, господин фон Цект является единственным законным хозяином дивана Бычьего Брода, и ему предложено незамедлительно отправиться на родину, дабы навести там порядок.
– Кароль прав, – согласился тот. – Согласно оперативным сводкам, султан на старости лет впал в совершеннейший маразм, а приближенные творят, что хотят. Сколотили банду, именуемую правительством, выбрали визиря, некого Микаэля Хамида фон Цуу, а он, по воспоминаниям матушки, отъявленный негодяй и казнокрад. Матушке я склонен всецело доверять, так что…
– О да, госпожа фон Цект знает, о чем говорит, – подтвердил Ян. – А поскольку Бертран теперь единственный законный претендент на Великий диван Бычьего Брода, то ему следует незамедлительно отправиться на родину и… – тут он выразительно посмотрел на офицера суда.
– Это не помешает, – согласился Берт. Пол кивнул.
– Полагаю, вы справитесь, – улыбнулся Руперт. – Меня же Его величество попросил проконтролировать развитие этой истории как дипломата по особым ситуациям. Ну и оказать содействие, разумеется, при необходимости… А куда же я без своей команды? Кстати, Пол, – обратился он к каменно молчащему офицеру суда, – у вас бланков достаточно?
– Более чем, – ответил тот, и в вечно бесстрастных глазах зажегся нехороший огонек. (По правде сказать, Дэвид подозревал, что дипломат Топорны – бездонный, столько в нем умещалось расстрельных приговоров!)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: