Александр Асмолов - Лавка времени
- Название:Лавка времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4472-4693-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Асмолов - Лавка времени краткое содержание
Куда может закатиться монетка из клада времен Тюдоров? Кому посчастливится отыскать золото королевы пиратов Грейс О’Мэлли? О чем молчит испанский шепот? Почему древо Сефирот так глубоко пускает корни на русской земле? Все ответы здесь, в названии мистического романа. Интересно, на какой странице догадаетесь об этом вы, погрузившись в удивительные приключения потомков кельтов и русов, неслучайно встретившихся на зеленом острове Клэр. Книга будет интересна поклонникам детективного и приключенческого жанров, любителям истории и эзотерики, а также тем, кто ждет седьмой роман из цикла «Ушебти».
Лавка времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– То-то все старые могилы там новым гравием присыпаны, – покачала головой Варя.
– Искали сокровища Грейс? – неуверенно спросила Лиза.
– И сейчас иногда приезжают, – кивнул Мерти, – японской аппаратурой просвечивают, но и фартинга не нашли.
– Не может быть, – Иван отряхнул ладони, – чтобы на таком острове не было пиратского клада.
– Все так говорят, – мотнул головой подросток, – даже соседние острова перекопали. На Инишбофин развалины замка Кромвеля по камушкам разобрали.
Улыбка пробежала по лицам туристов, представивших себе этот процесс. Начинающий гид остался доволен собой, уж если эти угрюмые русские понимают его шутки, то скоро он сможет проводить экскурсии за деньги.
– Обычно, – сменила тему разговора Варя, – на территории замка должен находиться колодец, а то и два. Иначе осаду не выдержать более недели. Я не заметила с башни и намека на колодец.
– Его засыпали, – с сожалением пояснил Мерти, – потому что каждый второй, приезжавший на Клэр, начинал искать клад в колодце святой Бригитты. Обычно ночью. Кого-то там засыпало, кого-то конкуренты сбрасывали… В общем пару жмуриков каждый месяц. У нас на острове нет полиции, и когда следователи приезжали с «материка», это всех раздражало. Вот колодец и засыпали.
– А сколько жителей на Клэр? – оживилась Лиза.
– После рождения Маурин – 157.
– И нет полиции? – переспросил Иван.
– Нет, – улыбнулся молодой ирландец, – иначе пабы не будут работать круглосуточно.
– Мерти, а как называется эта гора? – Варя кивнула на большую продолговатую возвышенность позади серя.
– Ближе к нам Нокхавен, за ним Нокмор. Там есть старый маяк, но его переделали в гостиницу. Кстати, на западной стороне Клэр есть Лазурная бухта. Для кораблей она мала, да и подходить опасно из– за подводных камней. Высадиться можно только на надувной лодке.
– И чем же она хороша?
– Со склона Нокмор в бухту стекает ручей, и вода там наполовину пресная, поэтому водоросли необычного цвета. Есть старая легенда – кто не побоится в полнолуние искупается в Лазурной, встретит богиню Дану.
– Дану, пришедшую с севера? – вскинулась Варя. – Жену Бога Солнца Беленуса?
– Да, – удивился парнишка, – откуда вы знаете?
Девушка приподняла взгляд, то ли вспоминая что-то, то ли обращаясь к кому-то незримому для присутствующих, прошептала:
– В ирландских сагах о короле Артуре она под именем волшебницы страны Аннона устроила хитроумную ловушку для Артура и его рыцарей в Опасном лесу. После долгих скитаний по тому лесу в Камелот вернулось только девять воинов из сорока.
Все замолчали, глядя на Варю в каком-то оцепенении. Она же, не шелохнувшись прошептала:
– Только не говорите мне, что завтра не будет полнолуния. Это судьба.
Глава VI
Варе не спалось на новом месте, хотя Иван и Лиза после парома и прогулок на свежем атлантическом воздухе быстро затихли. Оставшаяся где-то позади столичная суета, с ее привычной толкотней, шумом и гамом, еще держала девушку своими невидимыми узами, поэтому размеренный ритм жизни острова Клэр настораживал. Казалось, что все замерло в ожидании чего-то зловещего. Не было даже звука проезжающей машины или разговора редких прохожих, чтобы нарушить нависшую тишину. Разве что, в маленькой бухте через дорогу скрипнет на волне старая рыбацкая шхуна.
У девушки мелькнула мысль, интересно, как пираты обозначали, что они пришли домой. Вот, например, наши казаки вешали на стену свою шашку. Это была традиция, но в ней все было продумано. Хозяин пришел домой, начиналась подготовка к ужину, и каждый знал, что ему делать. Без суеты и споров, которые бывают в современном доме о том, кто забыл купить хлеб. Похоже, на Клэр еще живут по таким традициям. И долгие годы борьбы с Англией за независимость, и скверная репутация ирландских футбольных болельщиков, и привычка без разговоров подбить кому-нибудь глаз в пабе – все это национальная традиция. Она сидит где-то очень глубоко в генах, и потому неистребима, как и у нас, русских. Наверное наши общие предки кельты и русы унаследовали эти традиции от своих предков. И это был единый народ, объединенный единой традицией, а не списком законов, которые горстка людей ежегодно переписывает с единственной целью заставлять большинство работать на тех, кто провозгласил себя избранными. Избранными богом, собранием, электоратом…
– О, какие интересные мысли не дают тебе спать, – услышала девушка знакомый голос.
– Грейс! – едва не вскрикнула Варя.
– Мы можем поговорить ментально. Зачем так кричать, а то здесь соберется весь остров.
Девушка села на диване, обхватив руками коленки и уткнувшись в них носом. Обведя глазами комнату, она не увидела гостью и спросила:
– Ты здесь?
– Частые переходы требуют много энергии. Надеюсь мы можем общаться без картинок?
– Конечно.
– Знаешь, в этом доме был хороший паб, и мы отплясывали здесь жигу. Ты уже послушала настоящую ирландскую музыку? Когда две скрипочки начнут мелодию, ее подхватят волынка и флейта, а голосистая девчонка ударит в бубен… Устоять невозможно, и все ринутся в пляс, как на абордаж, да только места вокруг маловато. Ах, как мало нам отведено времени в этом мире. Ты не представляешь, как порой хочется забросить все к черту и вернуться!
– Я как раз об этом хотела спросить, – едва успела вставить слово ошарашенная девушка.
– Ты побывала в часовне? Как там?
– Часовня явный новодел – ни резьбы по камню, ни фресок. Плиты не мраморные, почти не стертые, только края побиты. Видно не раз их поднимали.
– Святой Патрик!
– Еще мне показалось, что часовня стоит не на своем месте. Ее ось не точно ориентирована на восток, и колодец должен быть ниже по склону.
– Дьявол! – Это проделки англичан. Значит, они выместили зло на моем замке и часовне… Что же теперь делать?
– Нужно искать настоящий саркофаг, – тут же отозвалась Варя. – Думаю, тебя, как члена знатного рода должны были похоронить соответственно. У кельтов, как и моих предков русов, били строгие традиции похорон.
– Думаешь? – голос Грейс звучал настороженно. – Продолжай, девочка.
– У каждого племени или клана были свои узоры и орнаменты. Будь то ткань, посуда, оружие или погребальный камень. Наши предки так узнавали друг о друге без слов. При жизни и после смерти. Я постараюсь найти образцы надписей или орнаментов саркофагов и одежды захоронений твоего времени. Ты же была из клана «Черного Дуба».
– Собираешься осквернять могилы! – голос просто звенел от праведного гнева.
– Успокойся. В наше время есть справочники с такой информацией. Подожди немного, и я попробую отыскать орнаменты твоего рода… Если я буду рассматривать картинки, ты их тоже увидишь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: