Александр Овчаренко - Сказки тридевятого округа
- Название:Сказки тридевятого округа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАэлитаb29ae055-51e1-11e3-88e1-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Овчаренко - Сказки тридевятого округа краткое содержание
Однажды, нежданно-негаданно, тёплым августовским днём появились в Подмосковье представители параллельного мира. Появились не просто так, а, как и положено в фантастических романах через неожиданно возникший временной портал. Дальше по законам жанра вокруг портала должна была сформироваться аномальная зона. Так и произошло: зона сформировалась и окружила себя силовым полем.
Правительство Москвы негласно сумело выйти на прямой контакт с незваными гостями и договориться о мирном и взаимовыгодном сосуществовании. А чтобы остальной цивилизованный мир не поддался панике, факт существования аномальной зоны было решено скрыть, для чего на её территории начали строительство суперсовременного российского «Диснейленда», в котором гости из параллельного мира согласились играть роли сказочных существ и знаменитых литературных героев.
Однако находясь на планете Земля, невозможно долго оставаться инопланетянином или выходцем из другого мира. Постепенно представители параллельного мира, обладающие магическими способностями, начинают решать чисто земные проблемы. И чем больше они погружаются в земные заботы, тем чаще магия уступает место простым человеческим отношениям…
Роман рассчитан на аудиторию от 16 до 35 лет.
Сказки тридевятого округа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Магия? – с подозрением спросил Президент.
– Ну что Вы! – отводя глаза в сторону, оправдывался Пётр. – Какая там магия? Разве бы я посмел! Простой заговор на удачу. Считайте это обыкновенным талисманом.
– Одной матрёшки мало, – усмехнулся Президент. – У меня намечено шесть важнейших вопросов и по каждому желательно получить от китайской стороны согласие.
– Мы уважаем наши национальные традиции, господин Президент, – невозмутимо произнёс Пётр. – И, несмотря на то, что эта матрёшка не из русской берёзы, а из нефрита, внутри неё есть ещё пять маленьких подружек. Итого – шесть талисманов, на все переговоры хватит!
– И каждый раз мне надо повторять магическую фразу про власть над китайским партнёром? – лукаво улыбаясь, уточнил Президент.
– Это необязательно, – вклинился в разговор, стоящий за спиной Яков Брюс – главный специалист по применению магических технологий. – Достаточно того, что ваш визави поставит перед собой все шесть матрёшек в ряд по ранжиру, а он это обязательно сделает, и тогда переговоры пройдут «…конструктивно, в дружеской атмосфере»!
– Я всё понял. За этот талисман вам, господа, отдельное спасибо, – серьёзно произнёс Президент и спрятал матрёшку в карман. – России сейчас удача бы не помешала! Очень! Очень нужен выход на азиатский рынок! Особенно сейчас, в условиях экономического кризиса.
– Кризисы приходят и уходят… – многозначительно произнёс Пётр.
– …а Россия остаётся! – закончил Президент и встал из-за стола. – Благодарю Вас за чудесный обед и дельный совет.
Напоследок, покидая территорию «Тридевятого царства» Президент с удовольствием прошёлся по ухоженной берёзовой аллее, не подозревая о её истинном назначении. Трогательные своей первозданной чистотой берёзки появились в последний момент в результате магических усилий Якова Брюса, дабы скрыть от глаз высокой комиссии недостроенные торговые ряды.
Прав был Пётр Алексеевич, говоря о том, что и через триста лет в нашем мире мало что изменилось.
Вот так мы и живёт – то ли в сказке, то ли наяву, кто по правде, да по совести, а кто по понятиям, да по неписаным правилам. И при всём при этом живёт в душе каждого россиянина наивная надежда на внезапное чудо, негаданное везение и нежданную удачу – на эту славную русскую тройку, на неистребимую русскую халяву.
А чему, собственно, Читатель, ты удивляешься? Это ведь наша с тобой Россия! Её, матушку, умом не понять! Многие пробовали – не получилось.
И ты, Читатель, не пытайся. Не получится!
Примечания
1
Бачив (укр.) – видел. (Здесь и далее примечания автора).
2
Треба (укр.) – нужно.
3
Зараз мы с ними побалакаем. (укр.) – сейчас мы с ними поговорим.
4
Погуторим (укр.) – поговорим.
5
Рыжьё (уголовный жаргон) – золото
6
Тикайте (укр.) – убегайте.
7
Зараз (укр.) – сейчас.
8
До побачанья (укр.) – до свиданья.
9
Разумию (укр.) – думаю.
10
Шибко (укр.) – сильно.
11
Коханая (укр.) – любимая.
12
Cховали (укр.) – спрятали.
13
Ви́ктор Васи́льевич Гри́шин (18.09.1914 – 25.05.1992 гг.) – советский партийный и государственный деятель, первый секретарь Московского городского комитета (горкома) КПСС.
14
Finite la commedia (итал.) – комедия окончена.
15
Кичман или кича (уголовный жаргон) – тюрьма и другие места лишения свободы.
16
Уркан, он же уркаган или урка (уголовный жаргон) – уголовник. В основе слова лежит сокращённое название уголовного розыска – УР. Таким образом уркаган или урка – означает лицо сознательно ставшее на криминальный путь, данные на которое имеются в материалах уголовного розыска.
17
Клифт (уголовный жаргон) – пиджак. Выражение «клифт полосатый» означал специальную одежду полосатой расцветки, в которую одевали идущих по этапу каторжан.
18
Крыша у Вас не течёт? – условная фраза, на уголовном жаргоне обозначающая надёжность заведения от полицейских облав.
19
Фармазонщица (уголовный жаргон) – мошенница.
20
Будь ласка, заспивай ещё трошки. (укр.) – Пожалуйста, спой ещё немножко.
21
Парубок (укр.) – юноша.
22
Дивчина (укр.) – девушка.
23
Зробыть (укр.) – сделать.
24
Щипач – на воровском жаргоне означает карманный вор.
25
Котлы (уголовный жаргон) – часы
26
забижать (укр.) – обижать.
27
Фарт (уголовный жаргон) – удача.
28
Горбатого лепишь (уголовный жаргон) – обманываешь, сознательно говоришь неправду.
29
Шмонать (уголовный жаргон) – обыскивать.
30
Шпалер (уголовный жаргон) – пистолет.
31
Масть (уголовный жаргон) – имеется в виду «воровская масть», то есть криминальная специализация – «домушники» или «форточники» – это квартирные воры, «щипачи» – карманные воры, «фармазонщики» – мошенники и т. д.
32
Помыл (уголовный жаргон) – украл, тайно похитил.
33
«Чёрный дельфин»– название печально известной в криминальных кругах колонии для пожизненно осуждённых.
34
ФСО – Федеральная служба охраны.
Интервал:
Закладка: