Татьяна Супельняк - Вуду по-берендейски

Тут можно читать онлайн Татьяна Супельняк - Вуду по-берендейски - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Супельняк - Вуду по-берендейски краткое содержание

Вуду по-берендейски - описание и краткое содержание, автор Татьяна Супельняк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычная российская старшеклассница Елена отправляется на поиски пропавшего старшего брата и неожиданно попадает в параллельный мир – Берендеево княжество, где, как в наших народных сказках, водятся оборотни, русалки, болотница и леший, а на лесных дорогах путников поджидают разбойники атамана Кудеяра. В параллельном мире все наоборот: Кощей – привлекательный и образованный молодой мужчина, Баба Яга – добрая, а ее кот – говорящий Баюн по кличке Соломон. Попав в другой мир, Елена неожиданно сама превращается в ведьму, и влюбляется в… Кощея Бессмертного.
Узнав, что у берендеев только один враг, мечтающий поработить их мир, – коварный и изворотливый Чернобог, которому помогает злая волшебница, Елена и ее друзья принимают решение использовать против завоевателей страшную чёрную магию Вуду…
Кто же победит в схватке света и тьмы, и какую сторону выберет Кощей – добра или зла?

Вуду по-берендейски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вуду по-берендейски - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Супельняк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Присутствующие красноречиво промолчали, лишь Иван пробормотал что-то о моих прогрессирующих аналитических способностях, в которых он лично никогда не сомневался.

Я в свою очередь рассказала о ночных приключениях во дворце и поинтересовалась судьбой своего гостя. Оказалось, что Миканоэль (таково его полное имя) цел и невредим и, как только смог, вернулся во дворец во избежание международного скандала и возможных подозрений со стороны Марьяны – ведь ему, полномочному послу дружественного народа альвинов, необходимо постоянно оставаться в курсе происходящего при дворе.

– Кстати о мужчине, которого ты видела в зеркале, – спохватился Иван, – мама считает, что это был сам Кощей.

– Вот это да – настоящий Кощей Бессмертный! – Я обрадовалась тому, что хотя бы в данном случае информирована не хуже других, и незамедлительно продемонстрировала эрудицию: – Жизнь его спрятана в игле. Игла – в яйце. Яйцо – в утке. Утка – в зайце. Заяц – в медведе. Медведь – в сундуке и так далее…

– Извини, но тебе известно лишь то, о чем ты в детстве прочитала в сказках, а значит – лежит на поверхности. – Брат снисходительно похлопал меня по плечу. – Давай-ка я объясню, кто такой Кощей и почему он – Бессмертный?

Вопреки обыкновению, скрытый намек на некомпетентность не обидел. Согласно кивнув, я приготовилась слушать.

– Большинство древних книг дошли до нас (я имею в виду наших с тобой соотечественников-россиян) в виде перевязанных деревянных табличек с уникальными знаниями далеких предков, которые назывались кощунами. А человека, хранившего это бессмертное наследие, называли, соответственно, кощеем (хранителем или библиотекарем), – растолковывал Иван. – Но позже по неведомой причине привычное всем слово стало употребляться как собственное имя бессердечного и могущественного колдуна, обладающего сверхъестественными способностями, а бессмертный со временем пристало к нему само. Так Кощей Бессмертный стал для всех отрицательным сказочным персонажем.

– Как и Баба Яга! – не удержалась я.

– Появилось слово «кощунство», означающее посягательство на общепринятые духовные ценности, – бросив на меня недовольный взгляд, продолжил Иван. – Но посвященные называют Кощея тем, кто он есть на самом деле – Хранителем, собирающим и оберегающим от посягательства темных сил важные знания.

От чувства сопричастности к общей тайне у меня захватило дух, но чтобы не выглядеть «белой вороной» среди умных родственников, я постаралась не выказывать удивления, лишь уточнила:

– И какую же роль играет Кощей в данной истории?

– Можно только догадываться, – развела руками Агата. – Насколько мне известно, Хранители при всем их могуществе предпочитают не вмешиваться в мирские дела. А там – кто знает?

– На повестке дня по-прежнему стоит вопрос: что делать в сложившейся ситуации? – Иван направил разговор в нужное русло.

Мы долго молчали: я – потому что понятия не имела, что могу предложить, а остальные, вполне возможно, в это самое время перебирали в голове подходящие варианты дальнейшего развития событий.

Первой заговорила Агата:

– Гостья князя – не та, за кого себя выдает: у жены Берендея, как мне известно, не было родственников, она – сирота, воспитывавшаяся в одном из наших скитов. Но разговор самозванки Марьяны с Хранителем наводит на нерадостные размышления. Дай Бог, чтобы я ошибалась в своих прогнозах, но, похоже, в скором времени нас ждут трудные времена. Если враг планирует напасть на княжество – рано или поздно! – надо быть готовыми к этому уже сейчас и надежно укрыть от чужих глаз Книгу Перемен.

– Может быть, оставим ее в скиту? – с надеждой спросила Лада.

– Ни в коем разе! – возразила Агата, – здесь ее будут искать в первую очередь.

– А что если мы с Аленкой заберем ее в другой мир, – Иван предложил этот вариант так неуверенно, что было ясно: он и сам не считает его стоящим.

В моей голове тем временем сложилась цепочка: книга – библиотека – библиотекарь или фолиант – хранилище – Хранитель. Эврика! Могущественный Кощей – бессмертный он на самом деле или нет – ни за что не допустит, чтобы с его «детищем» что-нибудь случилось! Только вот загвоздка: как доставить к нему нашу «посылочку», а потом – забрать? Не считая свою идею чем-то выдающимся, я, тем не менее, запинаясь, изложила ее родственникам.

– Неожиданно, но в этом что-то есть. – Агата задумчиво покачала головой. – У Хранителя книга действительно будет в безопасности. Те, кому положено, знают ее содержание наизусть, так что возвращать ее пока нет надобности. Сложнее – с доставкой: нужен веский предлог, чтобы явиться к Кощею без приглашения.

– Другие предложения имеются? – Иван выдержал паузу и обвел присутствующих вопросительным взглядом. – Тогда обдумываем эту мысль и взвешиваем все «за» и «против».

– Вернее, отпускаем ее на волю, чтобы до завтра она созрела и вернулась назад – уже облеченная в конкретную форму слов, – улыбнулась Лада.

Я с возрастающим уважением посмотрела на мудрую не по годам княжну и подсела к ней поближе.

Иван принес гитару, по-видимому, переправленную сюда в один из предыдущих визитов, и запел новую балладу – во всяком случае, раньше я ее не слышала.

БАЛЛАДА О ПРОРОЧЕСТВЕ

Ночной порой привиделось пророчество:

Я лунною тропинкой через лес

Иду неспешно в полном одиночестве

В предчувствии неведомых чудес.

Листва над скитом ветерком колышется,

Мерцают звезды в темной вышине.

Костер горит, да треск поленьев слышится.

Но отчего же так тревожно мне?

– Дай мне совет, о, волхв, провидец мудрый:

Как мне свое незнанье превозмочь?

Прочти свои таинственные руны –

Грядущее открой мне в эту ночь!

Огонь взорвался сполохами алыми,

Простерлись языки до самых звезд,

Легли на землю отсветы кровавые…

– Что скажешь ты в ответ на мой вопрос?

Скорей развей тревоги и сомненья!

Промолвил тихо повелитель рун:

– Забыли дети предостереженья

И поведи, что завещал Перун!

У дуба корневища перерублены –

Засохнет крона, листья опадут;

Чужой потравой семена загублены –

Здорового потомства не дадут.

Нависнут тучи над твоей Отчизною,

Затопчут кони воинов жнивье,

Марена поспешит с кровавой тризною,

Слетится на поживу воронье!

Затмила разум та картина страшная…

– Как отвести от Родины беду?

Скажи, Ведун, как не испить нам чашу ту?

Где верное решение найду?

– Чтоб на вопросы отыскать ответы,

Ходить не надо слишком далеко:

От глаз чужих схоронены секреты

В сказаньях предков из глубин веков.

Узнав, кто ты, зачем пришел, откуда –

Прогнать все наносное сможешь прочь:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Супельняк читать все книги автора по порядку

Татьяна Супельняк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вуду по-берендейски отзывы


Отзывы читателей о книге Вуду по-берендейски, автор: Татьяна Супельняк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x