Ольга Нуарэ - Три аккорда. Сборник рассказов

Тут можно читать онлайн Ольга Нуарэ - Три аккорда. Сборник рассказов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Три аккорда. Сборник рассказов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005671875
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ольга Нуарэ - Три аккорда. Сборник рассказов краткое содержание

Три аккорда. Сборник рассказов - описание и краткое содержание, автор Ольга Нуарэ, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Три аккорда» – книга, под обложкой которой вас жду три очень разные истории.Первый аккорд – стимпанк-повесть про изобретательницу, оказавшуюся в замке окутанных тайнами принца и принцессы.Второй аккорд – история о мире, где идут кислотные дожди, и о девочке, что пытается выжить в этом мире.Третий аккорд – рассказ о туристке, запертой в загадочном отеле без входа и выхода.

Три аккорда. Сборник рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Три аккорда. Сборник рассказов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ольга Нуарэ
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Элиза, держа в руках сапожки, спрыгнула на пол и настороженно подошла к двери.

– Если вы по поводу часов, то сегодня я не работаю, – крикнула она.

– Нам не нужны ваши часы, но нам нужно ваше время, – отозвался глухой голос из-за двери. – Всего лишь один разговор, юная госпожа.

Щелкнул замок, звякнула цепь, скрипнула дверь, и Элиза смогла увидеть человека, потревожившего ее. На пороге стоял незнакомец в черной рубашке и кожаном жилете, украшенном с левой стороны тремя золотыми цепочками. Позади него стояли еще двое – худые и высокие, в неприметной темной одежде. Колени Элизы задрожали – все трое носили бархатные цилиндры. На каждой шляпе сбоку подрагивало пышное черное перо.

– Позвольте представиться. – Незнакомец в кожаном жилете снял шляпу и слегка склонил голову. – Моё имя Алистер Дэвизер, я некогда служил советником у, кхм, ныне покойного короля.

Элиза много слышала о графе Дэвизере. Возможно, именно поэтому она, услышав слова незнакомца, нахмурилась и окинула его взглядом с головы до ног.

Тот, кто представился Алистером Дэвизером, казался человеком совершенно неаристократическим – невысокого роста, немногим выше самой Элизы, с широким ртом и сероватыми волосами, собранными в хвост. Морщины залегли на лбу и под блекло-зелеными глазами. Такая внешность могла бы принадлежать горожанину, принесшему Элизе для ремонта фамильные часы, но никак не королевскому советнику, пускай и бывшему.

– Я вижу в вашем взгляде недоверие, – сказал гость. – Ранее мы не встречались, но, пожалуй, один человек знаком нам обоим. Вы ведь знали мастера Найта? О, не делайте такого лица, вы точно помните этого человека. Учтивейший господин, хоть и не без причуд. Не расставался с тростью и носил ботинки – представьте себе! – на деревянных подошвах. Кажется, боялся какого-то излучения. Кто же его разберет, чуднóго старика.

Губы Элизы не дрогнули, будто вся она была выточена из мрамора.

– Вы ошиблись, граф.

– А я так не считаю. – Улыбка сошла с лица Алистера Дэвизера. – Мастер Найт в завещании указал ваше имя, ошибки быть не может. Боюсь, вам придется поехать с нами. Отныне именно вам принадлежит мастерская мастера Найта. Мастерская, дарящая радость юной принцессе Эмилии.

Эти слова куском льда проникли в душу Элизы, сковав страхом всё тело. Принцесса Эмилия. Она давно не носила этого титула, но всё равно оставалась для всех принцессой. Эмилия смотрела с портретов прославленных художников. Она не позировала для картин, но творцы уверяли, что этого и не требовалось, – стоило им увидеть принцессу один раз, и ее образ уже больше никогда не покидал память, отпечатываясь в ней лучше, чем на любой картине.

Но никогда Эмилия не появлялась на картинах одна – на диванах с резными подлокотниками и в беседках, увитых плющом, принцесса сидела вместе со своим братом, похожим на нее, как луна на своё отражение в озере. Принц Эмиль пришел вместе с ней в земной мир и отрезал себя от этого мира, узнав, что Эмилия никогда не сможет по-настоящему насладиться жизнью. Хрупкая, болезненная и слабая принцесса почти не покидала своей комнаты, и даже родной брат не мог обнять ее или подержать за руку. Единственной радостью для принца и принцессы были игрушки из мастерской мастера Найта.

– Можно мне попросить минуту времени? – спросила Элиза.

– Вы часовщик, обычно минуты просят у вас, – улыбнулся граф.

Странный подарок человека, которого, как оказалось, зовут мастер Найт, лежал там же, где Элиза оставила его вечером, на столе, покрытом слоем густой пыли.

– Взгляните на это, – попросила Элиза, вернувшись к своему гостю. Часы она подняла за цепочку так, чтобы они раскачивались между ней и Дэвизером.

– Уникальная вещь, пускай и, кхм, совершенно бесполезная, – ответил граф. – Мастер Найт сам сделал их и всегда носил при себе. Говорил, что это напоминание. О чем именно – он мне не рассказал. Чудной старик. Надеюсь, с вами мне будет проще.

– Просто не бывает ни с кем, – сказала Элиза, убирая часы в карман юбки. – Люди ведь не механизмы.

Глава 3

Наследница придворного изобретателя

Два вороных цокали по мостовой. Скрипела колесами длинная закрытая повозка того же цвета.

– Не бойтесь этих людей. Они всего лишь следят, чтобы нам никто не помешал. Обычная охрана, – сказал Алистер Дэвизер, заметив, как Элиза покосилась на двух незнакомцев в шляпах с перьями.

Элиза сидела на заднем сиденье рядом с графом. В руках она держала маленький кожаный чемоданчик.

– Не стоит брать много вещей. Если вы согласитесь работать в мастерской мастера Найта, как он и завещал, кхм, все лучшие платья будут в ваших шкафах, – сообщил ей граф.

«Если вы согласитесь», – сказал граф Дэвизер. Слово «если» Элиза вычеркнула сразу. Она помнила взгляд гостя. Такие люди говорят «если» только для порядка.

– Признаться, я не думал, что так легко и быстро удастся вас уговорить.

Граф положил шляпу на колени и задвинул занавеску на окне повозки. Звякнули металлические кольца, и вместо мостовой Алистер Дэвизер начал изучать складки на бархатной черной ткани.

– Можете считать, что я поехала с вами по личной причине.

Элиза в свою очередь задвинула занавеску в угол и с напряженным интересом стала рассматривать проплывающие мимо дома. Перед глазами распадалась картинка мыслей. Элиза знала, что теперь не вернется в город очень долго, и не только потому, что Алистер Дэвизер не предоставит ей такой возможности. Она сама хотела пожить рядом с принцессой и принцем, поработать в мастерской, из которой появлялись на свет самые красивые игрушки. «Любопытство сгубит тебя однажды», – говорили Элизе. Может, и сгубит. Но она надеялась, что не в этот раз.

– Мастер Найт знал покойного короля Эрмина, когда тот носил корону. И не оставил его, когда эта корона слетела и разбилась о камни, как и, кхм, рассудок короля. Принц и принцесса осиротели, из друзей рядом остались только мы с мастером Найтом, чудаковатый алхимик, циркач, согласившийся работать за гроши, и кукольница. Ее комната соединена коридором с покоями ее высочества. Как и мастерская, в которой вам предстоит работать.

Они выехали за город. Вдалеке проплыла старая ветряная мельница со сломанной лопастью, вокруг нее желтело поле. Дрожавшая на ветру пшеница делала его похожим на золотое озеро. Элиза знала, что, если перейти поля, можно увидеть железную дорогу. Но она уже давно не уходила так далеко от города.

– Тот, кто носит сейчас корону, выкупил эти земли. – Граф Алистер указал на поле. – Теперь вся пшеница отсюда идет сразу во дворец.

– Вы не состоите на службе у нынешнего короля, – Элиза повернулась к собеседнику и взглянула ему прямо в глаза. – Откуда же вы всё знаете?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Нуарэ читать все книги автора по порядку

Ольга Нуарэ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три аккорда. Сборник рассказов отзывы


Отзывы читателей о книге Три аккорда. Сборник рассказов, автор: Ольга Нуарэ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x