Татьяна Фиопентова - История одной волшебницы

Тут можно читать онлайн Татьяна Фиопентова - История одной волшебницы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Фиопентова - История одной волшебницы краткое содержание

История одной волшебницы - описание и краткое содержание, автор Татьяна Фиопентова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первая любовь – это прекрасно, но как быть, если избранник – эльфийский принц? Да ещё, приходится справляться с сюрпризами, которые то и дело подкидывает злобная ведьма. Как остаться верной себе, если жизнь ежедневно готовит новые испытания, да и мир вокруг, отнюдь не радужный? Принять это было бы не так уж просто, если бы рядом не было самых близких друзей: эльфийского принца, его непоседливого братишки и конечно, ее собственного брата, которого за глаза можно назвать «тридцать три несчастья».

История одной волшебницы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

История одной волшебницы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Фиопентова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Прости, я не подумала. Просто я не могу понять, что происходит вокруг. И Айс ведет себя глупо! – ответила девушка, когда Дэвид поравнялся с ней.

– А ты, умно? – резонно поинтересовался брат.

– Нет, – согласно вздохнула девушка. – Совсем не умно, но я не понимаю, что с ним происходит? Раньше мы были так близки, а сейчас, он отдалился. Иногда мне кажется, что я совсем его не знаю.

Дэвид ухмыльнулся и развел руками.

– И что же, мне с вами делать? Ничего, думаю, совместная поездка пойдет вам на пользу. Будет время подумать, и вновь привыкнуть друг к другу. Разве не так? – Дэвид ободряюще подмигнул Мэри. Девушка пожала плечами.

Дальше ехали, молча, и каждый думал о своем, любуясь видами эльфийского леса.

Скоро друзья покинули Священную Рощу, жилища больше не встречались на их пути. Впереди стоял лишь молчаливый смешанный лес, начинающийся сразу за полуразрушенной каменной стеной. Это все что осталось от когда-то величественных стен построенных Гиллиардом, и призванных охранять покой его народа. Даже сейчас она продолжала внушать уважение, несмотря на обильно разросшийся мох, скрывающий большую часть ее камней.

* * *

Через несколько часов выехали в степи. Лес оборвался внезапно, уступая место открытой местности с обожженной солнцем и выгоревшей травой. Друзья торопились, и поэтому не останавливались на привал весь день. Со всех сторон их окружал одинаковый скучный пейзаж. Любоваться было нечем.

– Степи не всегда были такими. Раньше, великие воды Ихианона питали эти земли. Здесь были плодородные равнины и многолюдные деревни, – словно оправдываясь, проговорил эльф.

– Что же случилось? – сочувственно поинтересовалась Мэри.

– Ихианон иссяк по воле Богов. Так, Боги излили свой гнев на непослушных людей.

Когда солнце уже клонилось к закату, впереди показалось поселение.

– Нам следует остановиться здесь на ночь, и дать отдых лошадям.

Сказал Айс, оборачиваясь к Мэри и Дэвиду. Девушка радостно кивнула. Она была вполне неплохой наездницей, но никогда еще не проводила весь день, не покидая седла. Дэвид же был привычен, казалось, ко всему. Он лишь пожал плечами, словно ему было все равно – провести в пути день или неделю.

Городская стена не представляла собой ничего особенного. Деревянная, бревенчатая, с частоколом по верху. А вот ворота выглядели внушительно. Все уже собирались войти, когда Айс подал знак остановиться, и, прислушиваясь, развернулся назад. По степи поднимая тучи пыли, во весь опор скакал всадник. Эльф обеспокоенно прищурился, вглядываясь вдаль. Через мгновение он удивленно вскинул бровь и глубоко вздохнул, качая головой. Он узнал эту лошадь, не по своей воле покинувшую королевские конюшни.

Приближаясь, всадник замедлялся все сильнее, и вскоре перешел на шаг.

– Поторапливайся, Лио! Мы не станем ждать тебя вечно!

Сказал Айс, снова разворачиваясь к воротам. Мэри удивленно оглядела всадника. Он откинул капюшон походного плаща и хитро улыбнулся. Глаза Лио светились жаждой приключений.

– Что ты здесь делаешь? Как ты сбежал от Брэннора? И что случилось с твоими волосами? – Мэри засыпала эльфа вопросами, одновременно обдумывая последствия его поступка.

– Я тоже хочу путешествовать! За всю жизнь, я еще ни разу не покидал Рощу! А я ведь личность и должен развиваться! А волосы я решил отрезать, чтобы не мешались. Ведь теперь я путешественник!

Лио радостно тряхнул головой. Его некогда длинные волосы, теперь едва касались плеч. Мэри вздохнула, и, улыбнувшись, потрепала его по голове.

– Ты не путешественник! Ты – бунтарь! Вперед, не будем отставать от остальных.

Таверну Дэвид нашел быстро. На этот счет он обладал особым чутьем.

Айс пошел позаботиться о лошадях, и лично передать их в руки местного конюха. Дэвид тем временем исчез внутри, чтобы узнать стоит ли им сегодня надеяться на ужин и кров.

Мэри и Лио остались снаружи, с любопытством разглядывая местных жителей. В большинстве своем, это были люди. Но иногда взгляд цеплялся за совершенно неизвестных существ. В глазах у девушки рябило от быстро движущейся вереницы ярких одежд, чешуйчатых хвостов, рогов и перьев. Жители спешили по своим делам. Их было так много, и двигались они так быстро, что уже невозможно было понять, где люди, а где нет. Впрочем, такое разнообразие нисколько не удивляло местных, и было для них вполне привычным.

Узкий проулок наполнялся народом, и чтоб не быть затоптанными Мэри схватила Лио и юркнула в дверь. Внутри она столкнулась с выходящим наружу существом. Под зеленоватой кожей гиганта перекатывались груды мышц, а из безобразного рта торчали пугающие клыки. Он был на три головы выше самой девушки, и от этого казался ей еще страшнее. Издав невнятный рык, он опустил голову и посмотрел на Мэри, а та не могла сдвинуться места, глядя на него огромными от ужаса глазами.

В этот момент, в таверну зашел Айс, покончивший уже со своими делами. Увидев происходящее, он кинулся на выручку. Мягко отстранив Мэри от начинающего звереть типа, эльф медленно заговорил на неизвестном ей языке. Морда зверя начала разглаживаться, и когда Айс произнес последние слова, он рассмеялся. Ответив пару слов эльфу, существо двинулось наружу, не переставая ухмыляться.

Мэри уставилась себе под ноги, ей было стыдно за свое поведение, и краска заливала ей лицо. Даже малыш Лио, все это время прятавшийся за ее спиной, воздерживался от обычных шуточек. Улыбнувшись, Айс взял Мэри за руку и потащил за собой вглубь зала, к стойке. Там Дэвид жарко спорил с хозяином, торгуясь о цене ужина и возможности ночлега. Хозяин утверждал, что свободных комнат у него нет, но с ужином проблем не будет.

– Ах ты, усатый прохвост! – вскричал Дэвид, не в силах больше сдерживаться. Этот спор ему уже порядком надоел. – Значит, для нашей компании у тебя нет мест! А для трех толстых гномов найдется?

– Эти толстые гномы, как вы выразились, очень щедро со мной расплатятся!

– Да они ведь, известные скряги! Им легче будет отрубить тебе твой длинный нос, чем расстаться с лишним золотым!

– Ничего не знаю! Мест больше нет!

И хозяин отвернулся от Дэвида, демонстративно натирая до блеска огромные пивные кружки. Дэвид пнул стойку и повернулся к друзьям.

– Старый пень упрямится! Для нас у него нет комнат!

– Так уж и нет? – Раздался звонкий женский голос. Все обернулись. К ним, плавно качая бедрами, двигалась молодая девушка. На ней было до неприличия короткое платье, из кусков мягкой кожи, с глубоким вырезом на груди и еще двумя по бокам, призванными облегчать движения. Ее яркие, почти красные волосы, местами были собраны в длинные тонкие косы, остальные же покоились на плечах. В некоторые косы были вплетены разноцветные ленты. Она держалась очень уверенно, и местная публика ее явно ничуть не смущала. Это подтверждалось и обилием метательного оружия у нее на поясе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Фиопентова читать все книги автора по порядку

Татьяна Фиопентова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История одной волшебницы отзывы


Отзывы читателей о книге История одной волшебницы, автор: Татьяна Фиопентова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x