Julia Goldfox - Сказания Меннескер. Земля демонов
- Название:Сказания Меннескер. Земля демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005084309
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Julia Goldfox - Сказания Меннескер. Земля демонов краткое содержание
Сказания Меннескер. Земля демонов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Грим поправил серо-голубой камзол и воротник, упирающийся прямо под горло, и склонил голову, поприветствовав королевскую чету. Вновь эти сверкающие льдом красивые глаза. Принцесса сдержанно кивнула в ответ, прижимаясь плечом к отцу.
Старший Сабер завел разговор о недавнем инциденте на учениях, а его сын в свою очередь заговорил с принцессой. И, видят Боги, как же ей хотелось провалиться сквозь землю. Да, ей выпал шанс получше узнать возможного жениха, но она совершенно не понимала, как это сделать. Что спросить? Как вывести этот живой осколок льда на чистую воду?
– Рад, что вы не пострадали в том инциденте, – с легкой улыбкой на губах проговорил молодой мужчина, слегка склонив голову.
– А… да. Сама рада, – кивнула Аби, которая хотела было почесать затылок, но вовремя вспомнила о прическе.
– Мы в тот раз так и не закончили наш поединок. Может, вы бы хотели как-нибудь продолжить?
Да, точно. Они тогда сражались тренировочными копьями. Аби отвела взгляд. Если она когда-нибудь снова очутится на военных учениях… Да никогда она там вновь не появится: королева не допустит.
– Не думаю, что после того случая мне позволят снова палками махать, – буркнула девушка, совершенно забыв о манерах. – То есть…
– Я понял, – все с той же непроницаемой холодной улыбкой отозвался мужчина.
Тут мысли девушки перекрыл громкий, словно предназначенный для того, чтобы отдавать команды на поле боя, голос старшего Сабера, который в довесок начал активно жестикулировать:
– А я сразу говорил, гнать надо было взашей этого мальчишку Фейрхолла! И кто ему только звание капитана дал?
– Вы, – вскинул бровь король, и Аби показалось, что в светло-голубых глазах демона мелькнуло ехидство.
– Ай, – отмахнулся бывший генерал, сведя кустистые седые брови к переносице. – Только из уважения к его отцу, который меня когда-то спас. Но увы, яблочко от яблони в этот раз упало далеко.
– Его уже лишили звания капитана и права вести обучение новобранцев, насколько мне известно. Сейчас мы ищем подходящую кандидатуру на его место, – строго заметил Гантер.
– Есть у меня эта ваша кандидатура! – фыркнул Ангус Сабер, поманив кого-то рукой.
Аби перевела взгляд на подошедшего к ним мужчину. Того, с которым она столкнулась не так давно на лестнице. Пшеничные волосы, старательно зализанные назад, и белоснежная форма довольно сильно оттеняли смуглую кожу мужчины. Заметив принцессу, он кивнул и тут же обратился к королю:
– Присутствовать на столь важном мероприятии честь для меня и моей… помощницы, ваше величество.
Только теперь Аби увидела тенью проследовавшую за капитаном красивую молодую женщину, на вид ровесницу Грима. Аби переступила с ноги на ногу. Пусть на принцессе и было великолепно пошитое платье, на фоне этой барышни (пусть даже в зеленой форме лучника) девушка казалась не более чем тенью. Еще чуть-чуть, и рыжеволосая начала бы завидовать локонам медовых волос, светлой золотистой коже и изящности незнакомки, но тут женщина обернулась, продемонстрировав жуткий шрам на правой половине лица. Принцесса тут же отвела взгляд.
Старший Сабер тем временем, гордо вскинув голову, представил мужчину в белом:
– Капитан Линделл Стилкросс. Уже не раз проявивший себя в стычках с отщепенцами на границах. Чем не кандидатура?
Гантер скептически окинул представленного капитана беглым взглядом и спросил:
– Так, значит, капитан Стилкросс, вы претендуете на место экс-капитана Фейрхолла? Хотите вместо него заниматься подготовкой бойцов?
Аби показалось, что бровь капитана дернулась. Проведя рукой по светлой бородке, мужчина протянул:
– Не думаю. Я предпочитаю преследовать добычу, а не сидеть на месте, – губы говорившего изогнулись в ухмылке. – Мой отец был хорошим охотником. Видимо, у меня это от него.
– И, как я погляжу, неплохим учителем, – вновь прогремел Сабер. – Вы знатно пошумели на юге. Говорят, преследовали бродяг, даже когда они пересекли границу.
– И, прошу заметить, избавился от всех из той банды, – в наигранно-приветливом голосе капитана мелькнули нотки самодовольства. – Возможно, господин Сабер меня неверно понял накануне. Я выступал лишь против присвоения званий без весомых причин, как в случае с Фейрхоллом. На его место я не претендую.
Аби напряглась: речь постоянно заходила об Ачеро. Его уже понизили в звании, но сколько еще шишек полетит в его сторону? Тут голос подал до сих пор спокойно наблюдавший за происходящим советник короля. Грим посмотрел на Стилкросса и довольно громко заметил:
– Не вам рассуждать о присвоении званий. К слову, не хотите ли познакомить нас с вашей помощницей?
Карие глаза капитана сверкнули грозным огнем. Лишь на миг, но девушка вздрогнула, словно на секунду ей открылись истинные мысли мужчины. Сабер же стоял все с тем же непроницаемым выражением лица, которое светилось внутренним спокойствием. Вновь натянув на себя приветливую маску, Стилкросс отступил в сторону, указав на сопровождавшую его женщину.
– Старший лейтенант – мое доверенное лицо. И, будьте уверены, в ее звании или преданности вряд ли кто-то усомнится.
Аби вновь перевела взгляд на холодную красавицу рядом с капитаном. Изумрудные глаза женщины сверкали сталью, а под непроницаемой маской невозможно было разглядеть никаких эмоций. Интересно, а расправляется она с противником с такой же миной?
– А стал бы вашим доверенным лицом человек, не являющийся вашей сестрой? – словно невзначай бросил Грим, и в его глазах на секунду промелькнула издевка.
Аби мысленно хихикнула. Казалось, капитан вот-вот потеряет выдержку. Было ли это целью Сабера или же нет, девушка уже поддерживала будущего жениха. Стилкросс у нее, откровенно говоря, доверия не вызывал, как и его помощница, у которой эмоций пока наблюдалось все равно что у камня. Однако король, заметив, что дело идет к конфликту, тут же переключил внимание на новых гостей.
– А вот и посланники драконьей королевы.
Все тут же обернулись на двух вошедших мужчин. Оба были одеты довольно легко и сильно выделялись из толпы. Шелковые туники без рукавов, с запахом на левую сторону, были расшиты красными узорами, изображавшими языки пламени. Обувь обоих представляла собой сандалии с широкими ремнями, поднимавшимися вплоть до стянутых у голени шаровар. Один – высокий и плечистый, чье лицо и мускулистые руки были испещрены светло-голубыми узорами, второй – помоложе и ниже своего товарища, подобными рисунками на теле похвастаться не мог.
– Видно, самой королеве слишком много чести сюда прилететь, – хмыкнул старший Сабер.
– Отец, держи себя в руках, они идут сюда, – шепнул Грим.
Представители драконьей королевы, увидев правителя людей, быстрым шагом направились в его сторону. Девушка невольно поежилась, когда они подошли достаточно близко, чтобы можно было ощутить исходившие от них волны тепла, точно у обоих был сильный жар.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: