Демиан Ковтун - Эридан. Вознесение Демона
- Название:Эридан. Вознесение Демона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449388599
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Демиан Ковтун - Эридан. Вознесение Демона краткое содержание
Эридан. Вознесение Демона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не знаю, – спокойно ответил Эридан, но где-то внутри него уже назревала догадка.
– Я люблю гулять по своему городу, Дар. Просто гулять. Пройтись по этим улицам, подумать, поговорить с людьми и очень не люблю когда меня отвлекают от размышлений. А сегодня это произошло. Ты натворил делов. Ты раскидал моих милах. Я видел. Это мои лучшие люди. Запах то у них так себе, но… Пойдем-ка со мной.
Человек повернулся к лорду спиной, демонстративно взмахнув шубой, но Эридан не двинулся. Патрульные, те кто еще был в сознании только наблюдали, собственно как и горожане вокруг.
– Дар. Надеюсь, повторять дважды не надо? Если что, это не единственные мои воины.
Эридан кивнул и пошел вперед.
– Вот и отлично, – улыбнулся человек. – Расходитесь, дорогие мои. Представление закончилось. А вы, бестолочь немытая, принимайтесь за работу. Идем.
Эту странную особу, на первый взгляд мужского пола, звали Валериан и он, как бы дико это не звучало, правил городом. Он повел Эридана в свой дворец, который к удивлению лорда был не розовым. Но тут было много цветов, даже слишком много. Цветы на подоконниках, дверях, под потолком, на стенах, под ногами, на статуях. Где их только не было. А еще кругом были развешаны портреты "Светлого Валериана", как он несколько раз назвал себя по дороге сюда. На одной из картин он был изображен сидящим на троне, где одна его нога стояла на голове у какого-то бедолаги, а на другой он лежал в объятиях четверых женщин и молодого парнишки.
Они прошли еще несколько коридоров и миновали с десяток створчатых дверей, пока не оказались в просторном тронном зале с высоким стеклянным потолком. Посреди залы одиноко располагался золотистый трон. Туда-то Валериан и рухнул, лениво развалился в нем и приказал слугам принести ему чего-нибудь выпить и поесть.
– Дар… – противно протянул правитель, обдавая лорда с ног до головы игривым взглядом. – Ты снял штаны с моих лучших воинов.
– Я вовсе не… – попытался оправдаться Эридан, не поняв метафоры.
– Я специально поставил Батри на крышу с луком. У того симпатяги зоркий взгляд. Он за километр видит чужака. Ты и вправду думал пройти в мой город незамеченным? Слыхал обо мне? – Валериан взглянул на него из-подо лба.
Эридан не мог сказать правду. Он всем своим нутром чувствовал, что в данной ситуации, в которой он является заложником, ему нужно включить свои навыки красноречия. А ведь Хетвинг предупреждал…
– Я о Вас слышал, о светлейший, – ответил Эридан и преклонил голову. – Там, откуда я родом, Вас знают как доброго и мудрого правителя.
Валериан расхохотался. Он закинул голову назад и издал такой тошнотворный смех, что лорд волей-неволей скривился.
– Выдумщик, – сладко сказал он. – Откуда же ты?
– Мой путь лежит вдоль реки Атертры через Горный Край, – соврал Эридан.
– Горный Край, говоришь? Дом некромантов? И чем же ты там занимался? Где научился всему тому, что я видел?
– Горцы, мой господин. Они умеют обращаться с камнем. У них я научился всему, что знаю. Кое-каких знаний почерпнул из уличной жизни, кое-чему научился по дороге сюда, – ответил лорд, нарочно стараясь говорить медленно и уверенно, чтобы успеть обдумать собственные слова.
Дверь в тронный зал отворился, и несколько молодых слуг-мальчиков подали Валериану вино с фруктами.
– Мое вино лучшее среди всех, что делают в королевствах. Хочешь отведать?
Эридан отказался.
– И почему же ты покинул дом? Почему пришел именно в Даллстар? – продолжил Валериан, попивая вино. Взгляд его сейчас был устремлен на изящное резьбление золотистого кубка, в котором ему принесли вино.
– Чтобы учится, – ответил Эридан. – А в Даллстар меня привели ноги.
Валериан довольно хмыкнул и снова уставился на Эридана.
– Даллстар самый древний город во всем королевстве, ты знал? Ему много тысяч лет. Мои предки отбили его у Перворожденных и удерживали на протяжении двух месяцев. Двух месяцев, Дар. Тысяча людей против пяти тысяч этих… дикарей. До меня Даллстаром правил мой отец, а до него – мой дед. Ни один проклятый король или император не смог выгнать нас отсюда. Ни один. А сейчас… Сейчас у меня не хватает людей, чтобы защищать его. А защищать его надо. Я предлагаю тысячу монет в неделю за твои услуги, плюс лучшая комната у меня во дворце.
– За мои услуги? – удивился Эридан.
– Мне нужен личный телохранитель. Как видишь, я хожу без охраны, – пояснил Валериан и довольная ухмылка растянулась на его лице. – Ты слышал, что произошло в столице? Мне донесли сегодня утром. Я знал, что это произойдет, но не знал, когда. Сдается мне, впереди нас ждет нелегкое времечко. И мне нужна крепкая рука. Твоя подойдет… Ну же, соглашайся! Я не каждому такое предлагаю, а тем более, человеку с улицы. Но ты мне приглянулся, ты талант. Ты ведь хочешь учиться? Я могу многому тебя научить.
Эридан не знал радоваться ему или плакать. С одной стороны, идти ему пока было некуда, а здесь он мог бы все обдумать, ненадолго залечь, но с другой, защищать "это" он не имел никакого желания. Тем более, Хетвинг и тот говорил, что с этим человеком не все в порядке. Но, в конце концов, решение он принял, отбрасывая эмоции и руководствуясь здравым рассудком. Почему бы и нет? Пускай пока все уляжется.
– Буду иметь за честь, ваше превосходство, – произнес Эридан и демонстративно поклонился, чем вызвал дикий восторг и аплодисменты Валериана.
– Какой воспитанный… – изумленно протянул правитель.
Эридана провели в покои, в которых ему теперь предстояло жить. Службу он должен был начать прямо с завтрашнего дня. А пока ему дали время отдохнуть. Принесли новую одежду, нагрели ванную, предложили поужинать. Лорд отмылся от крови и грязи, сменил повязки на ранах. Затем перед зеркалом уложил себе волосы и побрился. Эридан выпрямился. Действительно, на его теле было очень много, как выразился старик Хетвинг, разрисовок. Но они очень много значили для Эридана. Каждая из них имела смысл. Особый смысл. Свою историю.
***
– Я знаю тебя столько лет, и ты никогда не говорила мне, что умеешь так рисовать? – шутливо возмутился Эридан.
С оголенным торсом лорд неподвижно сидел на стуле, пока Адда выводила у него на спине очередную строку символов на странном и непонятном для нее языке. Девушке, небрежно держащей в руках стальное перо, приходилось срисовывать все с листа бумаги, который вручил ей Эридан перед началом этой замысловатой процедуры.
– Я стеснялась, – тихо сказала она. – Но я вам обещаю, что покажу каждую нарисованную мной картину.
– Так их ещ и много? – фыркнул лорд. – Адда-Адда… Как ты могла так предать меня?
Они рассмеялись.
– Не двигайтесь, пожалуйста, а то получится неровно. Вам ведь точь-в-точь нужно, да?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: