Анна Ефименко - Goodbye, mr. Bates

Тут можно читать онлайн Анна Ефименко - Goodbye, mr. Bates - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian-fantasy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Goodbye, mr. Bates
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005068651
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Ефименко - Goodbye, mr. Bates краткое содержание

Goodbye, mr. Bates - описание и краткое содержание, автор Анна Ефименко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1820 год. Вся Англия с замиранием сердца следит за дерзкой авантюрой эксцентричной леди Элизабет Паркер, собравшей женскую морскую экспедицию в Ост-Индию. Капитан Паркер намерена отыскать несметные сокровища своего предка-пирата и разгадать тайну преследующих ее мистических видений. Однако она даже не подозревает, насколько опасным окажется это путешествие, ведь у каждого члена ее команды собственные цели. Чем закончится рискованное приключение леди Элизабет, и удастся ли ей остаться в живых?..

Goodbye, mr. Bates - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Goodbye, mr. Bates - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Ефименко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

…Войдя в бакалейную лавку Уайтов, Паркер услышала раскатистый хохот Мардж, стоявшей за прилавком и сплетничавшей с покупательницей. Завидев Элизабет, о которой сейчас возмущенно писали все газеты, она улыбнулась еще шире и радостно поприветствовала рыжеволосую «капитаншу».

– Я к вам по делу, Маргарет. Окажите любезность выслушать мое предложение? – неуверенно начала Паркер.

Мардж дружески похлопала ее по руке. Она уже знала, зачем к ней пожаловала дочь сэра Ричарда. Девчонка всегда была сорванцом, но теперь, кажется, ее намерения стали абсолютно серьезны.

– Я хочу собрать женскую команду и отправиться на корабле отца за сокровищем моего предка, пирата Блэквуда! – выпалила Элизабет как на духу и продолжила: – Поверьте, я не сошла с ума. У меня большие проблемы и единственное решение – найти сокровище. Я хотела нанять мужчин, но они… вы сами понимаете. Я знаю, что и вам нелегко решиться, и охотно поделюсь наградой в случае положительного ответа.

– Мне уже довелось слыхать об этом. Что ж, я в деле! – стукнула кулаком по прилавку Мардж.

– Вот так просто… вы согласны? – слегка обескураженно спросила Элизабет, впервые столкнувшись с поддержкой своей идеи.

– Ну, я давно соскучилась по этим, как бы сказали лягушатники, вояжам. Видать, вспомнить молодость хочется не только мужчинам! – рассмеялась Мардж и продолжила: – Билл справится с лавкой, только посули ему барыши, закопанные на каком-то острове… Ручаюсь, моему отсутствию он тоже обрадуется – хоть отдохнет, бедняга. Но… у меня есть только один вопрос. Где мы наберем команду?

– Часть девушек из моей школы для арендаторов пойдут в море, но, увы, не все… Я разместила объявления и надеюсь также на помощь со стороны знакомых. У вас случайно нет на примете будущих морячек?

– Что же, дайте-ка покумекать над этим вашему новому боцману, капитан! Полагаю, этот пост еще вакантный?

Элизабет, не в силах сдержать радости, обняла женщину.

– Ваш отец гордился бы вами! – произнесла Мардж, что окончательно растрогало капитана.

Так, получив приглашение от дочери адмирала вступить в их ряды, Мардж согласилась безоговорочно и, прибыв спустя несколько дней в особняк Блэквудов, принялась обсуждать насущные вопросы с руководительницей путешествия.

Капитан Паркер шуршала разложенными на столе бумагами.

– Мы решили работать в три смены по восемь часов. Это поможет сэкономить на человеческом ресурсе, так как мы очень ограничены в людях, и каждый член команды будет на вес золота. Помимо меня и боцмана Мардж, главной по младшим чинам, у нас будет три офицера и шесть рулевых, каждый заступает в свою смену по очереди, за каждым офицером закреплено два рулевых и часть матросов. Пока что должность офицера, одну из трех, занимает лишь моя подруга леди Софи, которой я могу доверить собственную жизнь.

– Так, ну что ж, – начала Мардж, – со своей стороны удалось найти несколько подходящих людей. Две моих племянницы Джейн и Пэгги могут управиться со штурвалом – по крайней мере, со скотом на ферме они управляются неплохо, у них сильные руки. А что касается направлений, то вы уж объясните им, миледи, что к чему. Они далеко не дурочки.

– Хорошо, – кивнула Элизабет, аккуратно записывая перечисленные имена.

– Придется подучить девок такелажному делу. Я лично буду отвечать за исправное состояние канатов и якорей. Другие пусть осваивают так быстро, как могут, ремонт парусов, устранение течи, основы починки корпуса нашей посудины и даже поддержание исправности корабельных бочек… Уж с раздачей жратвы и тем, как навести чистоту на палубе, надеюсь, проблем не возникнет – тут много ума и сноровки не требуется. Но… где вы возьмете офицеров, леди Элизабет?

– Как раз для этого я и пригласила вас сегодня. Несколько женщин откликнулись на наше объявление в газете, и мы бы хотели, чтобы вы помогли нам оценить…

Но капитан не успела закончить предложение. В гостиную вошел дворецкий и объявил о прибытии сэра Реджинальда Уилфорда, давнего друга покойного отца Элизабет. Хозяйка дома велела привести джентльмена к ним, не ведая ни о цели, ни о причине столь неожиданного визита.

Леди КЭТРИН УИЛФОРД – офицер

Сэр Реджинальд Уилфорд, поклонившись, начал без обиняков:

– Леди Элизабет… Рискну показаться вульгарным, но я пришел к вам с щедрым предложением.

– Вот как? – удивилась капитан. – И чем же я обязана вашей неожиданной доброте?

– Вам известно, что мы с покойным сэром Блэквудом были добрыми друзьями и вместе служили.

– Конечно, отец рассказывал о ваших морских путешествиях.

– Дело в том, что я наблюдал за тем, какую шумиху развели газетчики вокруг вашей экспедиции… И решил поддержать вас, памятуя о том, сколь много ваш отец в свое время сделал для меня.

Паркер недоуменно нахмурилась:

– И что вы подразумеваете под поддержкой, сэр Реджинальд?

– Многое, леди Элизабет! Как минимум оружие для вашего барка. Порох и несколько мортир… Осуществить это вполне в моей власти. И это обеспечит безопасность.

Элизабет задумалась. Мортиры стали бы достойной заменой пушкам в их незавидном положении. Артиллерийские орудия с коротким стволом широко применялись в морских сражениях, и капитану «Блэквуда» выпал шанс заполучить себе оружие, которое сможет им помочь в случае нападения чужого корабля, заинтересовавшегося их женским барком.

– От лица всей команды я хочу выразить вам огромную благодарность за вашу доброту.

Реджинальд Уилфорд покачал головой:

– Но это далеко не все, леди Элизабет! Я готов обеспечить капитальный ремонт вашего судна в местных доках. Мои люди позаботятся о том, чтобы все было выполнено в кратчайшие сроки… Вместо месяца они смогут отремонтировать барк за пару недель!

– За две недели? – ахнула Элизабет. – Но к чему такая спешка?

– Мне искренне хочется, чтобы вы как можно скорее смогли осуществить вашу мечту, моя дорогая! И исполнить волю вашего знаменитого предка!

Что-то в этом чересчур заманчивом предложении Уилфорда вызывало у капитана Паркер подозрения. Сохраняя как можно более приветливый вид, она поинтересовалась:

– Как же я смогу отплатить за вашу доброту? Вы слишком любезны, сэр Реджинальд…

– О, если вам кажется, что я претендую на часть сокровищ, прошу вас, не беспокойтесь! У меня есть лишь одна просьба.

– Просьба?

– Да. Я умоляю вас, нет, я вас нижайше молю: возьмите себе в команду мою дочь леди Кэтрин!

– Леди Кэтрин?! – поразилась капитан.

Кэтрин Уилфорд она помнила по редким встречам в высших кругах как златоволосую нежную барышню с тонкими чертами лица, обладающую изысканными манерами. Трудно было даже вообразить ее в амплуа морехода!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Ефименко читать все книги автора по порядку

Анна Ефименко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Goodbye, mr. Bates отзывы


Отзывы читателей о книге Goodbye, mr. Bates, автор: Анна Ефименко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x