Александра Искварина - Пепел Аар'Дайна. Часть I: Нити
- Название:Пепел Аар'Дайна. Часть I: Нити
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449313720
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Искварина - Пепел Аар'Дайна. Часть I: Нити краткое содержание
Пепел Аар'Дайна. Часть I: Нити - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
9
Шим о ра – один из Богов-Хозяев, олицетворяет безумие.
10
Хак а й Сор а н – один из Богов-Хозяев, олицетворяет разрушения, покровитель стихийных бедствий, ссор, войн и революций.
11
Най – один из Богов-Хозяев, олицетворение тяжёлой мучительной смерти, покровитель чёрных духов и нежити, особо почитаем некромантами.
12
Курод а ма – чёрные духи, прислужники Ная; мешают душе уйти в Удел бога, которой она поклонялась и обещала себя при жизни, или в Орим э (место ожидания перерождения или иной судьбы), заманивают в Поля Праха (Удел Ная), и там душа медленно и мучительно обращается в прах или служит Наю в виде нежити.
13
Ас а 'ю – одна из Богов-Хозяев, мать рассвета и заката, направляющая и усиливающая магические силы; особым образом связана с Небесной и Лунной Семьёй; единственная из Богов-Хозяев, кто по-настоящему заботится о своих верных.
14
Х э льги (светлая) – китадинское обращение к женщине, х э лег – обращение к мужчине.
15
Тонэр и ко – разновидность ясеня.
16
Ан'тэй – состояние спокойной сосредоточенности (имперск.), упражнение на концентрацию магического внимания, особого рода медитация.
17
Однорог – крупное млекопитающее, похожее на шерстистого носорога, обитает в тундрах Китано и Северного Дайчино.
18
Х и мельн-Хюс – Дом Неба, высочайшая гора в Китано, ок. 5500м.
19
Хайм и ны – пепельные эльфы; по сути происходят от кэриминов, но ведут кочевой образ жизни, отличаются более сухощавым сложением и более тёмным цветом кожи.
20
О« а й – один из Богов-Хозяев, покровитель всяческой скверны – пауков, червяков, праха, тлена, телесных болезней и разных нечистот, не только физических, но и духовных (лживость, склочность, подлость, предательство).
21
Древорог – олень, обитающий в тундрах Китано и Северного Дайчино.
22
Кристаллы – просторечное название золотых монет с изображением Кидама Макото.
23
Экид и ны – гекконолюды, жители Болотной провинции – Савано.
24
Шинд и ны – «истинные люди», вторая из двух первозданных рас, созданных в начале мира, ныне населяют Центральную провинцию – Накано, где расположены столица Праведного Государства и Кадай.
25
Н и кко – один из Богов-Наставников, бог света, источник магии, покровитель магов, наставников и учёных; так же – имя солнца в мире Оодай.
26
Святолесье – Удел Рин, Богини-Наставницы, которой особо поклоняются лесные эльфы; Рин – хозяйка растений, животных, рыб и птиц, природных духов, духов вещей, хозяев местностей, а также анимагов.
27
Гр и ббер – род нежити, питается мертвечиной, но, если голоден, может напасть и на живого; обитают преимущественно в Китано, селятся в заброшенных склепах.
28
Ханд и ны – полуэльфы, жители Горной провинции Дайчино.
29
Ком о ри – крылатые существа размером со среднюю собаку, с плоской мордой, зубастой пастью, безухие и длиннохвостые, покрыты чёрной безшёрстной, но весьма толстой складчатой шкурой; прислужники бога разрушения Хакай Сорана.
30
Ш и ки – одна из Богов-Наставников, покровительница умерших, создательница погребальных обрядов, покровительница исполняющих посмертные ритуалы.
31
Сумэм о н – шестой день недели в календаре Праведного Государства, посвящён созвездию Круга Родичей Сумэр а ги – Императору, Отцу народа; мон – букв. «врата» (имперск.)
32
Месяц Тёплых Ветров – второй из четырнадцати месяцев календаря Праведного Государства, второй месяц весны.
33
Кай о н – гармония (имперск).
34
Слан – наркотический сироп, приготовляемый из обработанной особым способом дайчинской соли – минерала, распространённого в Горной Провинции; в чистом виде и в небольших количествах дайчинская соль безвредна, зверолюды вовсе могут употреблять её в любых количествах, однако слан – тяжелый наркотик даже для них.
35
Курэм о н – 21-е месяца Тёплых Ветров, весеннее равноденствие, день призывания Аса'ю.
36
Мор и но – Лесная провинция, дом ринминов, лесных эльфов.
37
Нанд и ны – «южные люди», жители Пустынной провинции – Ар а нно.
38
Боги-Создатели – Р и тцу(суть ритм и гармонический порядок, и сохранение; не столько божественная сущность, сколько мировой принцип, хоть мифы её и персонифицируют вплоть до присвоения женского рода) и Мид а ру(суть хаос и разрушение, которое можно осмыслить и как зло, и как благо, ибо без разрушения нет обновления и исправления ошибок; персонифицируется как мужчина); считаются творцами Оодай, всех богов, живых существ и Разумных; Ритцу и Мидару различны, но вместе с тем едины, существуют в непрерывной и полной взаимосвязи, дополняя и уравновешивая друг друга.
39
Асак а о – «утренний лик» (имперск.), вьюнок с крупными цветами-колокольчиками, распускающимися на рассвете.
40
Т о рио – «птичий хвост» (имперск.), род папоротника.
41
Суз у ми – «прохладка» (имперск), морозостойкий низкорослый кустарник с мелкими серебристо-сизыми листочками и красивыми сине-фиолетовыми цветами, собранными в длинные колоски.
42
Й о руха – «темноцвет», «ночной цветок» (имперск.), ядовитое растение с крупными сердцевидными листьями и мелкими тёмно-фиолетовыми с ярко-жёлтой сердцевиной цветками, собранными в редкие кисточки.
43
Рин – одна из Богов-Наставников, хозяйка растений, животных, рыб и птиц, природных духов, духов вещей, хозяев местностей, а также покровительница анимагов; лесные эльфы особо почитают её, восклицание «Рин-Рин» широко распространено в Морино как выражение удивления, восхищения и т. п.
44
Лунная Семья – три луны мира Оодай: Ото (Отец) – самая крупная, лиловая; Насу (Мать) – поменьше, голубоватая, Томо (Дитя) – самая маленькая, золотая, очень редко видна, так как прячется за спинами Родителей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: