Джонни Рэйвэн - Из Товарда в Ленциг
- Название:Из Товарда в Ленциг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448550690
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонни Рэйвэн - Из Товарда в Ленциг краткое содержание
Из Товарда в Ленциг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мама… Папа… – выдохнул охотник. – Как давно это было…
Анд – наставник. Он учит ценить время.
Секунду спустя, краски леса угасли, стали тише и мягче; деревья окутал лёгкий сумрак, словно чья-то рука повернула ручку и убавила свет в масляной лампе. Краэннмар покорно склонил ветки и кроны, застыв в глубоком уважительном поклоне.
– Приветствую тебя, о, Вечная… – сказал Нэй, не оборачиваясь. Он знал, кто стоял за его спиной. В голове, словно шёпот ветра в листве, прозвучал ровный мелодичный голос:
– Здравствуй, Нэй. Ты вернулся.
Нэй обернулся и опустил взгляд. Вечная стояла в пяти шагах, она была такой же, какой он её запомнил десять лет назад: маленькая девочка, ещё совсем ребёнок, не старше того мальчишки, которого он видел в своём последнем видении. Из прямых волос цвета высохшей листвы, которые обрамляли прекрасное детское личико, торчали чёрные беличьи ушки с кисточками. На хрупкое тельце накинута простая льняная рубаха, маленькие ножки босиком стояли на земле. Глаза Вечной были закрыты, но Нэй знал, что она видит его.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Фурлонг – единица измерения расстояния, равная примерно 200 м.
2
Кабутвурд (Kaboutwourde’s) – самый распространённый среди народов, входящих в группу низкоросликов, язык.
3
Лютеция – небольшое королевство на юге Лесконии.
4
Раубриттер – рыцарь-разбойник.
5
Самоназвание гномов на кабутвурде – Kaboucere’s. Производное от игры слов – Kabou – красивый + cereght – камень.
6
Лепры от кабутвурда – Lephra’s; дословно – веснушка.
Интервал:
Закладка: