Андрей Рихтер - Испытание любви
- Название:Испытание любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Яуза
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-79055-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Рихтер - Испытание любви краткое содержание
Испытание любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ладно, подождем, – сказал Петр небритому кривляке, появившемуся на экране телевизора. – И не такое переживали. Чем сильнее будут беситься, тем скорее перебесятся.
– Сегодня в нашей программе участвуют специалисты в области истории, социологии, политологии, экономики… – зачастил кривляка.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Пребывание в гостях (укр.).
2
Москали, вон из Украины! (укр.)
3
Хватай, бабушка, решетом солнце! (укр.) Употребляется в смысле: «это уж чересчур», «это неслыханно».
4
А чтоб их злая беда стороной обходила ( укр .). Употребляется в качестве своеобразного проклятия.
5
А вот тебе, Галя, кукиш ( укр .).
6
Погань (укр.).
7
Неряха (укр.).
8
«Клан Сопрано» (The Sopranos) – американский телесериал, в котором рассказывается о семействе итало-американской мафии.
9
Видели глаза, что покупали, теперь ешьте, хоть повылазьте ( укр .).
10
Аналог русского выражения «Хрен редьки не слаще». Макитра – широкий глиняный горшок, большая глубокая миска.
11
«Украинский исторический журнал» – украинский научный журнал, орган Института истории Украины и Института политических и этнонациональных исследований Национальной академии наук Украины.
12
Цитологическое исследование – изучение с помощью микроскопа особенностей строения клеток, клеточного состава органов, тканей, жидкостей организма человека.
13
Человеку свойственно ошибаться ( лат .). Афоризм Сенеки-старшего, древнеримского писателя и оратора.
14
Бернард Бернсон (Беренсон; 1865–1959) – известный американский историк искусств и художественный критик.
15
Не обращайте внимания, пан, я шучу (смеш. укр . и западноукр .).
16
По-западноукраински ( укр .).
17
Нельзя нам, настоящим украинцам, без сала да без горилки ( укр .).
18
Народная украинская песня.
19
Кий – согласно «Повести временных лет» легендарный вождь восточных славян, основатель и первый правитель Киева, города, названного в его честь. Щек и Хорив – младшие братья Кия, Лыбедь – сестра.
20
Наше – самое лучшее ( укр .).
21
А в Германии как хорошо! ( укр .)
22
I’ll be back – я вернусь ( англ .). Крылатая фраза Терминатора из одноименного фильма режиссера Джеймса Кэмерона.
23
Кассандра – в древнегреческой мифологии дочь троянского царя Приама, получившая пророческий дар от влюбленного в нее бога Аполлона. Уязвленный отсутствием взаимности, Аполлон сделал так, что пророчествам Кассандры никто не верил. В переносном (нарицательном) смысле имя Кассандры употребляется для обозначения вестников несчастий.
24
Полный карман ( укр .).
25
Сорванец ( укр .).
26
Район в Киевской области.
27
Речь идет об известном романе Томаса Харриса «Ганнибал» или же об одноименном фильме режиссера Ридли Скотта, снятого по его мотивам (вышел на экраны в 2001 г.).
28
Павел Леонтьевич Полуботок (1660–1724) – черниговский полковник, наказной (т. е. исполняющий обязанности) гетман Украины. Был сторонником автономии Украины. Подал челобитную Петру I об отмене порядков, ограничивающих свободы украинцев, за что был вместе со своими сподвижниками посажен в Петропавловскую крепость, где и умер. Согласно широко известной легенде, незадолго до своего ареста Полуботок отдал на хранение 200 тысяч золотых монет в Банк Англии под 7,5 % годовых.
29
Враги и предатели украинского народа ( укр .).
30
Самостоятельности ( укр .).
31
Независимости ( укр .).
32
Желто-голубым ( укр .).
33
Красным ( укр .).
Интервал:
Закладка: