Искандер Муратов - Габриэль Мария. Сборник рассказов
- Название:Габриэль Мария. Сборник рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448317507
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Искандер Муратов - Габриэль Мария. Сборник рассказов краткое содержание
Габриэль Мария. Сборник рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что? Клиент? – уныло спросила Софи.
– Надо же, я тоже иногда забываю, что отключаю звук на телефоне. Клиент. Да ещё и старик к тому же. Что у нас за жизнь, Софи? Я не могу даже в Рождество остаться дома.
– Не переживай, солнышко. Уверена, ты быстро вернёшься.
Я переключила режим на телефоне, и тут же пришло эсэмэс от Джакомо с указанием адреса клиента. «Улица святого Жилле, дом четыре, квартира девятнадцать», – прочла я.
Моя профессия приносит мне неплохой доход. Но это самое дно жизни. Где твоё мнение не значит ровным счётом ничего. Я надела на себя опять костюм проститутки и вылетела в ночь.
В Брюсселе потихоньку начинался закат. Шумный поток машин освещался яркими лучами уходящего солнца. Ничего хорошего в этом не было. За ночь всё то, что за весь день растопило своим теплом солнце, примёрзнет и превратится в каток. Мне снова придётся пробираться на каблуках по тротуару, покрытому ледяной плёнкой.
У меня было единственное желание – поскорее обслужить этого клиента и вернуться домой к моей Софи.
Такси остановилось у четырёхэтажного дома постройки прошлого века.
Я вошла в подъезд и с трудом поднялась по массивным ступеням. Дойдя до нужной двери, я нажала на кнопку дверного звонка. Через какое-то время дверь мне открыл мужчина преклонного возраста в инвалидной коляске, но выглядевший бодро. Я подумала, что ошиблась квартирой, извинилась и отошла немного назад, чтобы сверить номер квартиры и адрес, который мне прислал Джакомо. Но ошибки не было. Мой сегодняшний клиент – старик в инвалидном кресле.
– Я не перепутала? Это квартира девятнадцать? – растерянно обратилась я к мужчине.
– А ты Мари? – с лёгкой улыбкой на лице ответил он.
– Мари, – потеряв всякую надежду на спасение, сказала я.
– Проходи, милая. Не стесняйся. Меня зовут Альфред.
В какой-то миг мне захотелось развернуться и сбежать. Но бегство не спасло бы меня от гнева сутенёра за сорванный вызов. Я даже на минуту не могла представить, как можно голой находиться рядом с этим мужчиной. Мне хотелось заплакать от отчаяния и безысходности.
«Ну и сволочь же ты, Джакомо! Спасибо за рождественский подарок», – подумала я и шагнула в квартиру.
Стены огромной прихожей были обклеены красивыми обоями, подобранными со вкусом. Повсюду были развешаны картины больших и маленьких размеров.
– Это копии. Я очень люблю живопись. Но к сожалению, не могу себе позволить тратить большие деньги на покупку оригиналов. Поэтому мне приходится довольствоваться копиями высокого качества, – сказал старик, увидев, что я разглядываю картины, снимая свою обувь.
Мне было совершенно всё равно, что висит на стенах – копия или оригинал, я хотела быстрее обслужить, если это было возможно вообще, и уехать домой. Но Альфред не унимался и сидя в своём кресле, продолжал рассказывать мне об искусстве.
– Вот то, на что ты сейчас смотришь, это Марк Шагал. Слышала о таком художнике? Он российский, белорусский и французский художник еврейского происхождения. Помимо графики и живописи, он занимался также сценографией, писал стихотворения на идише. Один из самых известных представителей художественного авангарда двадцатого века. Эта картина называется «Бэлла в белом воротничке», – сказал он и, задумавшись на секунду, добавил: – В своём знаменитом белом воротничке. Это его супруга. Он любил её как бога. На протяжении совместной жизни длиною в тридцать пять лет он рисовал свою Бэллу. Даже после её смерти художник не смог забыть свою любовь. В работах Шагала, которые он написал после смерти своей жены, все образы женщин очень похожи на Бэллу Розенфельд.
Старик рассказывал мне с чувственным упоением про работы Шагала, про историю его жизни. А я стояла, слушала и злилась, думая о том, как мы с Софи будем отмечать Рождество. Как только он на минуту замолчал, я улыбнулась и язвительно произнесла:
– Вы простите меня, но, может, мы уже пройдём в спальню? Я тороплюсь. Я обслужу вас и уйду.
– Да-да, конечно! Проходи! Но не в спальню пока, а на кухню. Она у меня большая. Проходи! – ответил он, указывая развёрнутой ладонью в сторону кухни.
«На кухню. Прекрасно. Встреча затягивается. Видимо, он хочет продолжить рассказывать мне про живопись. Вот чёрт», – подумала я и прошла за Альфредом.
Кухня была действительно большая. Всё было расставлено по своим местам. Здесь было необыкновенно чисто и уютно. Я обратила внимание на тюль, который висел на окнах. Он был похож на тот, что висел у меня дома в Кишинёве. Посередине кухни почти у окна стоял стол, накрытый по высшему разряду. В хрустальные графины был разлит компот, величественно стояла бутылка красного вина, на тарелках были разложены аккуратно нарезанные тунец, сёмга и форель. В центре стола красовалась запечённая индейка, посыпанная зелёным горошком.
– Вы ждёте гостей? – спросила я.
– Гостью. И она уже здесь. Я ждал тебя, Мари, – сказал Альфред улыбаясь.
Я обернулась назад, туда, где стояло кресло старика, и постаралась разглядеть его получше. Благородно зачёсанные назад седые волосы, обаятельная улыбка, хоть и на старческом лице, говорили о том, что некогда в молодости он был интересным мужчиной. Он проехал мимо меня на своём кресле и жестом пригласил к столу. Затем вытащил портмоне и стал отсчитывать деньги.
– Я примерно знаю, Мари, сколько ты берёшь за час. За ночь тариф в три раза больше, правильно? – обратился он ко мне наконец с вопросом, который меня интересовал больше всего последний час.
– Всё верно. Но я не останусь на ночь. При всём моём уважении к вам. И сколько бы вы мне ни заплатили, я не могу задержаться у вас больше чем на два часа. Меня ждут дома, простите.
– Если я заплачу тебе пять тысяч евро? – спросил он и отсчитал из своего портмоне сумму, которую я не заработаю за целый месяц и даже за два.
Я поперхнулась своей жвачкой, которую пришлось проглотить, от услышанного мною. Вот что значит запах денег. Как говорится: «Всё, что не решается за деньги, решается за большие деньги».
– Для чего вам выбрасывать такую большую сумму на ветер? – спросила я. Сказать по правде, мне хотелось выхватить эти деньги у него из рук и убежать из этой квартиры от этого немощного старика. «Если он так разбрасывается деньгами, значит, у него их много. Наверное, надо остаться. Тем более что в деньгах я нуждаюсь. Мне только нужно позвонить Джакомо и Софи и правильно всё объяснить», – подумала я.
– Пусть вопрос моих денег тебя не беспокоит. Я повторю, если я заплачу тебе пять тысяч евро, готова ли ты провести со мной ночь? Единственное условие – ты будешь делать всё, что я захочу. Естественно, не причинив тебе никакого вреда. Всё только по обоюдному согласию, – произнёс старик, с интересом глядя мне в глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: