Зейнаб Салимова - Гроздья Граната
- Название:Гроздья Граната
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИП Бастракова Т. В. Проект электронного книгоиздания «Атанор»
- Год:2017
- ISBN:978-5-9909935-9-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зейнаб Салимова - Гроздья Граната краткое содержание
Автор проводит параллели между прошлой и настоящей жизнью в Азербайджане, красочно описывая яркие восточные обычаи, на примере судьбы главной героини и её прабабушки, жившей ещё в прошлом столетии.
Гроздья Граната - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Зейнаб Салимова
Гроздья граната
В оформлении обложки использована работа художника Вугара Мурадова
В оформлении книги использованы фотографии, предоставленные «Behruz Collection»
© Гаджиева З., 2017
© Верстка. ИП Бастракова Т. В., 2017
Посвящается светлой памяти моей матери
С первых же страниц своей книги хочу обратить внимание читателя на тот факт, что роман вдохновлен реальными событиями из жизни.
Однако все имена, фамилии и события, упомянутые в главах романа, посвящённых описанию жизни семьи главной героини, являются плодом творческой фантазии автора и не имеют никакого отношения к реальным лицам.
Все возможные сходства совершенно случайны.
Пролог
Величественный край Азербайджан!
История твоя увековечена.
Прекрасный черный сад мой – Карабах!
Хары бюль-бюль [1] Хары бюль-бюль – цветок мира и любви, уникальный цветок, который произрастает только в Карабахе.
цвели в твоих садах,
Здесь пели соловьи, ласкала песнь мугама, [2] Хуршидбану Натаван, известная также как «Хан Гызы», «Дочь Хана» (азерб.) – азербайджанская поэтесса, дочь Карабахского Хана.
И Натаван [3] Келагаи – шелковый платок (азерб.).
о красоте твоей писала.
Кавказ-красавец, горная страна…
Пытались захватить тебя всегда!
Прошли здесь персы, турки, русы и араб —
Стремились воле подчинить своей не раз.
Исчезли, след оставив на века,
Ты стал сильней, ты стал богат, ты не ослаб!
Таинственный ты край, Азербайджан.
Мне подарил ковер Шекинский Хан,
Узором красочным из шелка выткан он,
Орнаментом восточным, сказочным сплетен.
Накинул на меня келагаи [4] Файтончу – извозчик (азерб.).
И, отпустив, сказал: «Теперь лети!»
Я пролечу над сказочным Баку
И сверху посмотрю каспийскую волну.
Теперь я перед крепостью стою.
«Файтончу [5] Мугам – азербайджанская национальная музыка.
!» – выкрикну, и вмиг
Четверка скакунов передо мной стоит.
Неси меня как ветер, фаэтон!
По старым улочкам Бакинским прокати
И во дворец Ширваншаха отвези.
Здесь жил сам хан с гаремом, правил много лет,
И складывал дастан деде Коркут [6] «Китаби Деде Горгуд», «Книга моего деда Коркута» (азерб.) – героический эпос огузов, группы тюркских племен.
навек.
Я прогуляюсь в Губернаторском саду,
Чудесных чайных роз букет нарву.
Империи Российской в память назван он,
Великолепием и вдохновением окружён.
Встречаются здесь Запад и Восток,
Азербайджан – страна огней! Баку – город ветров!
Глава 1
Старый Баку поражал своим очарованием, хотя в начале 20-го века Ичери Шехер там насчитывалось всего лишь три основные улицы. Они назывались Большая крепостная, Малая крепостная, а также Карван Йолу. Тем не менее на таком небольшом пространстве размещалось очень много жилищ. Поскольку территория была крайне ограничена, строения здесь возводились буквально стена к стене. А прилегающие к ним дворы были очень малы. Разделялись они между собой узенькими прожилками резких поворотов, тесных переулков, кривых улочек и глухих тупиков.
Наибольшая из этих улиц – Большая крепостная – начиналась от площади «Гала» и протягивалась через весь город к Шемахинским воротам. Несколько веков назад на площади перед этими воротами часто происходили разнообразные праздничные события, ярмарки торговых людей и, наконец, просто всевозможные увеселительные мероприятия. Здесь же, в качестве главной магистральной улицы, проходила тогда караванная дорога, разделявшая старый город на две части: верхнюю и нижнюю.
Так уж повелось издавна, что большая часть зданий общественного значения находились именно в нижней части. Здесь же процветала и торговля. В силу этих двух обстоятельств в нижней части города всегда было много народу. А поскольку эта часть города находилась в непосредственной близости от берега моря, в её кварталах всегда селились корабельщики, рыбаки, лодочники.
А в верхних кварталах города, окружавших дворец Ширваншахов, так называемых «дворцовых» кварталах, жили горожане из богатого сословия.
От Шемахинских же ворот, простираясь в северо-западном направлении вдоль крепостных стен до самых Сальянских ворот, тянулась Малая крепостная улица. На ней было много разных достопримечательностей: Овдан, Четырёхугольный донжон, так называемый квартал банщиков, Джин-мечеть, баня Ага Микаила и таинственный подземный ход, протянувшийся на всю длину крепостных стен города.
А вот в сторону пошла улица Асефа Зейналлы, в простонародье – Карван Йолу, которая проходит поблизости от караван-сараев Мултани и Бухара. Она достаточно протяжённая. И другим своим концом достаёт до ханского караван-сарая. На ней расположено множество ларьков местных торговцев самым разным товаром. А помимо нескольких караван-сараев здесь имеются три мечети – мектеб-мечеть, Лезги-мечеть и мечеть шейха Ибрагима. Известная всему миру Девичья башня также находится на этой улице.
Одной из улиц старого Баку – Большой крепостной – шёл молодой мужчина лет двадцати от роду, довольно высокого по тем временам роста – примерно 180 см.
Статная гордая осанка и пронзительный взгляд тёмных глаз наводили на мысль о его решительности и умении настоять на своём. Ухоженные усы и папаха из овечьего меха, являвшаяся тогда – в 1915 году – основным головным убором у местных мужчин, выгодно дополняли портрет успешного молодого человека. Тем более что в начале 20-го века папаха и усы символизировали честь, достоинство и мужественность представителей сильного пола в Азербайджане. По папахе и её форме достаточно точно можно было определить социальное положение её владельца.
Гарапол папахы изготовлялись из овечьего меха или из каракули и считались основным головным убором у мужчин.
Шиш папахы (или бей папахы – «папаха бека») изготовлялась остроконечной или конусообразной. А по названию материала, из которого их шили, они носили общее название «бухара папах», так как мех для их производства привозили из Бухар. Такие папахи носили только представители бекского [7] Дворянский титул у некоторых народов Ближнего Востока и Средней Азии. Синоним арабского «эмир», соответствует титулам «князь», «властитель», «господин».
сословия, а также зажиточные люди, городская знать.
Интервал:
Закладка: