Риссен Райз - Хроники Марионеток. Цель Офицера
- Название:Хроники Марионеток. Цель Офицера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448382284
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Риссен Райз - Хроники Марионеток. Цель Офицера краткое содержание
Хроники Марионеток. Цель Офицера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А ты не слышала случайно историй про мужчину со странными глазами? Черными такими, без белков, – Рин даже не пыталась скрыть свой интерес и пристально смотрела на Рей. Та пожала плечами и ответила:
– Нет, ничего подобного. А ты что же, встречала?
Рин глубоко вздохнула и пересказала ей историю с ночным гостем.
– А ты уверена, что тебе это не приснилось? – скептически ухмыльнулась волшебница.
– Ни кости на земле, ни шкура горнида мне явно не приснились, – занервничала Рин, краем сознания отмечая, что опять разговаривает с акцентом родного языка.
– В Краснолесье кого только нет… – хмыкнула Рей, придвигая к ней кувшин со сливовым компотом. – Оборотни, мурианы, феи, келпи. Тебе лучше знать, ты же аирг, у вас эти знания сохраняются лучше, чем у нас, людей.
Рин не ответила, только еще больше задумалась.
– Лучше расскажи, что там в мире делается? – заинтересовалась Рей, облокачиваясь на стол. – Так давно не была в родной Парудже! Страсть как хочется навестить университет!
Слушая собственный рассказ, Рин постепенно приходила к мысли, что на самом деле ей и сказать толком нечего, потому что в деле с загадкой императора они не продвинулись ни на шаг. Все их заботы были какими-то около-политическими. Здесь спровоцировать конфликт, там выследить, тут пустить правильный слух, убрать ненужных людей… Но почти ничего, прямо относящегося к делу с кристаллом.
– А принц что? Принца-то нашли?
– Это не наше дело, нам говорят даже не пытаться соваться в тайны аристократии, мол, понадобитесь – спросим.
– Ах как жалко, – надула губки Рей и накрутила на палец синий локон. – Хочешь добавки?
– Нет, спасибо, я уже наелась. Очень вкусно! – похвалила Рин.
– Невестка у меня умница! – гордо сказала Рей. – Ну да ладно. Ты, поди, с ног валишься. Мэти!
В столовую зашел долговязый паренек лет тринадцати с шевелюрой, похожей на копну сена. Он бесцеремонно уставился на Рин, и та чуть улыбнулась ему.
– Комната готова? – вопросила Рэй.
– Да, мам.
– Баню натопил? Пони почистил-покормил?
– Да, мам. А вы…
– Руки помыл?
– Да, мам, – с неудовольством процедил Мэтью. – А вы аирг, да?
Рин кивнула.
– А это правда, что аирги умеют колдовать? Покажете?
– Мэтью! – грозно рыкнула Рей. – А ну, не приставай к гостье! Тебе меня мало?
– Ничего страшного, – улыбнулась Рин. – Наше волшебство другое, Мэтью, показать не смогу.
– Мэт, иди посуду помой. И причешись! Что за воронье гнездо на голове?
– Ну мам!
– Живо! – хлопнула Рей по столу, и мальчишка с недовольным видом пошел в сторону кухни.
– С мальчишками только так и можно, – посетовала она, ухмыляясь. – Ну, пойдем, твоя комната готова, и ты, должно быть, смертельно устала от моей болтовни.
После по-настоящему горячей бани, где Рин целых два часа нещадно отскабливала от себя грязь и пот, она свалилась в мягкую и теплую перину и уснула бы, но решила, что сначала все же стоит расчесать волосы и заплести косу. Да и ногти тоже пора было привести в порядок. Рин так увлеклась наведением марафета, что совсем не заметила, как в комнату вошла Рей. Волшебница протянула ей пухлый конверт, закрытый сургучом с оттиском печати герцога, и вздохнула.
– Указания от герцога для тебя.
Рин сломала печать и достала два желтоватых исписанных листа бумаги и пергамент. Почерк его светлости был столь витиеватым, что читать его было очень сложно.
– Понаписал-то! – шепотом возмутилась она, отложила в сторону маникюрный набор и придвинулась ближе к лампе.
«Многоуважаемая госпожа Рин Кисеки!
Адресую сие послание Вам в надежде, что мои рекомендации помогут избежать трудностей в пути. Прежде всего, во время путешествия ко мне Вам следует остерегаться появления на людях и воздержаться от расспросов обо мне у незнакомцев, дабы не вызвать лишнего внимания к моей персоне.
Как Вы, вероятно, знаете, в Девори ведут два входа: северный и южный. Оба охраняются стационарными гвардейскими постами. Охрана каждого входа насчитывает 25 человек, включая командование.
По последним данным, которыми я располагаю, обходы патруля совершаются 4 раза в сутки: утром с 9 до 12, днем с 15 до 18, вечером с 21 до 00 и ночью с 3 до 6. Патруль марширует через весь город и вокруг внешней городской стены.
Девори находится в окружении двух ветвей Арны, северной и южной, а с обеих сторон меж реками город защищен непроходимыми лесами, в которых водятся дикие звери.
Принимая во внимание все вышесказанное, Вам следует пройти под Девори через старые храмовые катакомбы, которые выведут Вас далеко за город и северную Арну. Подробную карту Вы найдете в этом же конверте.
Рей Урсус (в девичестве Гонт) снабдит Вас всем необходимым и будет Вашим проводником до места входа в катакомбы.
По выходе за город найдите дорогу на Кандарин, она проходит с юга строго на север, и по ней до первого поворота с указателем «Лонгвил». Когда придете в город, найдите Каштановую аллею, там располагается мое поместье.
Ваш путь займет один день пешего пути.
Еще многое должен Вам сказать, но придержу мысли до первого свиданья.
С надеждой на скорейшую встречу,
Герцог Танварри,
Анхельм Вольф Танварри Ример».
Рин задумчиво пожевала губы и почесала подбородок. Что значила последняя строчка в письме? О чем таком с ней может разговаривать герцог? Хотя, наверное, это всего лишь речевой оборот. Девушка развернула пергамент, на котором была нарисована карта храмовых катакомб с пояснениями. Все было предельно ясно, так что она убрала обратно письмо и карту и повернулась к Рей.
– Во сколько нужно выходить?
– Отсюда до Девори час на лошади шагом. Думаю, тебе не захочется напрягать лишний раз ноги перед долгой дорогой? Угадала. Мы выйдем ночью, около двенадцати, чтобы точно не наткнуться на патруль, поэтому у тебя есть уйма времени, чтобы выспаться и отдохнуть. Ну, теперь ты все знаешь, и я могу уйти. Спокойной ночи!
Рин кивнула и стала собирать выложенные вещи, чтобы не тратить на это время потом.
Рей разбудила ее в десять вечера. Они поужинали, затем взяли из стойла оседланную лошадку и Хвостика и выдвинулись в сторону Девори. Погода была не морозная, но ветреная, и начинался снегопад, которого так опасалась Рин. В воздухе над лошадиными головами висели волшебные огоньки, освещавшие неширокую лесную просеку.
Рей в дороге без умолку трещала о том о сем: о детях, о временах службы в департаменте, упоминая имена и фамилии разных людей – как хорошо знакомых Рин, так и тех, о ком она не слышала. Казалось, заткнуть болтливую волшебницу было невозможно, но и не особенно хотелось после долгих недель, проведенных наедине с собой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: