Сергей Мурашов - Хроника Хизантифа. Том I. Проводник
- Название:Хроника Хизантифа. Том I. Проводник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448557194
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Мурашов - Хроника Хизантифа. Том I. Проводник краткое содержание
Хроника Хизантифа. Том I. Проводник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сделав небольшую паузу Ганс продолжил:
– Торговому дому Старкона требуется надежный человек и проводник, который в кратчайшие сроки поможет доставить необходимый товар в Ривейк. Я всего лишь мелкий поручитель и посвящен только в необходимые мне детали, поэтому спрошу кратко:
– Сможете ли вы это сделать?
– Смогу. Но к чему такая спешка?
– Отправка товара не терпит задержек. Даже не спрашиваете, что это – я не знаю. Все подробности можете узнать в торговом доме. Кстати о нем. Рискну предположить, что вы не местный. Быть может, вы уже успели обратиться в одну из гильдий?
Грасс отрицательно покачал головой, внимательно наблюдая за Гансом.
– Что же, в таком случае мы Вам будем очень обязаны, и за ценой не постоим. Уверен, что Ваши познания в части навигации по землям Хизантифа и Ривейка не подлежат сомнению. Если у Вас не осталось ко мне вопросов, не могли бы вы проследовать за мной и направится в торговый дом Старкона прямо сейчас. Все детали касательно сделки обсудим прямо там.
Посмотрев в глаза Грассу, после еще одной небольшой паузы, Ганс добавил:
– Понимаю ваши возможные подозрения и опасения, но можете не волноваться. В Аркане правит закон и порядок. Попробуй я обмани гостя столицы, прикрываясь именем Старкона, моя голова завтра же полетит с плеч на городской площади за такой дерзкий поступок. К тому же торговый дом находится в нескольких кварталах отсюда и если мы поспешим, то за пятнадцать минут доберемся до нужного места.
У парня был хорошо подвешен язык и он явно что-то недоговаривал. Было ясно одно – его нанимателю срочно требовался проводник. Грасс чувствовал, что тут был подвох, но обстоятельства и здравый рассудок взяли свое, поэтому юноша просто ответил:
– Что же, не будем терять время.
– Отлично, – радуясь хлопнул в ладоши Ганс. – Следуйте за мной.
Отдав один серебряный сияющему от счастья Грило, Грасс вместе с Ганцом вышли из «Ступы и Метлы». Выйдя из таверны, юноша последовал за долговязым парнем, незаметно оглядывая всю улицу и стараясь не терять бдительности. Согласно словам Ганса, путь вел с западной части города в восточную и должен был занять чуть больше пятнадцати минут.
На небольших, но заполненных улицах то тут, то там можно было заметить скопления людей, наблюдающих за различными представлениями. Похоже праздник был в самом разгаре.
На мостовой были слышны крики различных зазывал:
– Сталь, только лучшие работы гномьих мастеров.
– Мечи и доспехи любых расценок и качества.
– Непревзойденные драфштарские скакуны.
Грасс с Ганцем проходили рыночную площадь, которая до отвала была забита местными купцами и зеваками. Звон монет в ловких руках торговцев и лязг мечей в умелых руках приезжих кузнецов, привлекали местную знать и рыцарей. Судя по выкрикам, все были всполошены праздником «Рыцаря Хизантифа», до которого оставалось не так много времени.
Вскоре просторные улицы сменились малолюдными и небольшими улочками и закоулками. Грассу это не понравилось. Еще больше став настороженным, он непринужденно спросил:
– Долго еще идти?
– Пять минут и мы на месте – весело ответил его компаньон. – Давайте прибавим шагу.
В следующее мгновенье Ганц свернул в узкий закоулок, где не было ни души. Грасс почувствовал неладное и его чутье забило тревогу. Если свернуть сейчас, то пути обратно уже не будет. Высокие стены без окон и длинный узкий переулок. Всего на секунду юноша заколебался, и Ганц словно прочитав его мысли, не оборачиваясь, сказал:
– Выйдем из переулка, повернем налево и пришли.
Это возымело эффект и Грасс шагнул в переулок, бессознательно положив свободную руку на левое бедро. Осторожно шагая вперед и сосредоточив все свои пять чувств, он внимательно следил за спутником, который не оборачиваясь шел впереди, в десяти шагах от него. Уже почти дойдя до конца переулка Ганс вдруг свернул налево и Грасс тут же остановился:
– Еще переулок?
Резко повернувшись, он увидел двух стражников с алебардами, направляющихся прямо к нему. Почва не ушла из-под ног Грасса, но мысль, что он попал в мышеловку разозлила его. Уже предугадав, что произойдет дальше юноша переместил посох в левую руку, а правую запустил под плащ.
Из-за переулка, в котором скрылся Ганс, вышло еще трое. Первый – рыцарь с мечом и полностью облаченный в доспехи, лицо которого скрывал шлем. Двое же других были с алебардами.
Развели как деревенского дурачка, – воскликнул в сердцах Грасс, но никак не подав вида, двинулся навстречу неизвестному мечнику в доспехах. Во время осторожного медленного шага, правая рука крепко схватилась в рукоять охотничьего ножа, скрывающегося под плащом. Еще немного и стычки не миновать. Несколько вариантов развития событий за мгновенье пронеслись в голове у Грасса, но ни один из них не вел к благожелательному исходу. Сердце билось словное бешеное, в висках стучало, а дыхание было спокойно. Мгновение и…
– Брось оружие, чужеземец, – раздался благородный женский голос, исходящий от рыцаря с мечом. И тут же у лица Грасса оказался обоюдоострый клинок.
– Не успел! – сокрушенно подумал про себя Грасс. Кто бы ни скрывался под этим шлемом он был искусным мечником, даже если это была женщина.
– Я повторяю, брось оружие, – повторила женщина.
Грасс медленно и осторожно вытащил свой охотничий нож и вытянув руку в сторону бросил его на землю. Рыцарь в шлеме подал знак и один из алебардщиков выхватил у него посох, а другой схватил его и повел в тот злосчастный и незаметный переулок, где и пропал Ганс. Женщина-рыцарь последовала за ними.
Пройдя по переулку около двадцати шагов, стражник подошел к двери, примыкавшей к одному из зданий и открыл ее. Внутри не было видно и зги.
– Шагай, – угрожающе сказали Грассу и тому ничего не оставалось, кроме как переступить порог и войти в это темное помещение.
Тут же, из неоткуда появилась резкая вспышка и залила всю комнату ярким светом. Свет исходил из магического фонаря, который был приспособлен к потолку этой комнаты. Такие фонари были одной из разработок Грачворда – города науки. Они включались автоматически и работали на магии света. Новое слово в магической инженерии.
Оглянув комнату, Грасс сразу понял, что это за помещение. Стол, два стула и металлические цепи, приспособленные к полу – допросная.
– Садись, – послышался женский голос.
Юноша послушно сел. К нему подошел один из алебардщиков, который хотел было заковать пленника в цепи, но незнакомка в доспехах сказала:
– Не надо. Оставьте нас.
Стражник, чуть замявшись, все же исполнил приказ, закрыв за собой дверь. В помещение остались только двое.
Женщина-рыцарь опустилась на стул и сняла шлем. Женщина оказалась вполне себе молодой красивой девушкой лет двадцати пяти, с огненно-рыжими волосами, большими красивыми глазами и благородными чертами лица.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: