Франсин Риверс - Сад Лиоты
- Название:Сад Лиоты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛКС
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-94861-190-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсин Риверс - Сад Лиоты краткое содержание
Книги Франсин Риверс, известной американской писательницы, пользуются заслуженной популярностью как в христианских, так и в светских кругах и успели полюбиться многим российским читателям. В романе «Сад Лиоты» Франсин Риверс рассказывает историю семьи, несколько поколений которой страдают от взаимного непонимания, обид и ошибок прошлого. Смогут ли члены этой семьи простить друг друга и вновь собраться под одной крышей, осуществится ли заветное желание главной героини романа, Лиоты, — увидеть своих близких в своем любимом саду, и какими неисповедимыми путями Господь вернет ей душевный покой, вы узнаете, прочитав этот увлекательный роман.
Сад Лиоты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да! — В глазах Эйлиноры заблестели злые слезы. — Да, считаю. Ты и понятия не имела, что значит быть матерью.
Сердце Лиоты сжалось, когда она заглянула в глаза Эйлиноры. Как могло случиться, что они дошли до такого непонимания? Естественно, эта ярость родилась из огромной обиды. Но как достучаться до сердца дочери? Как убедить ее, что все это время она была любима? Лиота всегда делала то, что казалось ей правильным… что она должна была делать. Не выдержав пристального взгляда матери, Эйлинора закрыла глаза, словно ей было невыносимо все это.
— Ты хоть имеешь понятие, как это было ужасно, мама?
— Нет. Расскажи мне. — Ее дочь знала лишь то, что это было ужасно для нее самой.
Эйлинора с отчаянием посмотрела на мать:
— Зачем? Чтобы ты еще раз попросила у меня прощения?
У Лиоты не было времени препираться, кто из прав, и кто виноват.
— Сколько должно пройти лет, — нетерпеливо проговорила она, — чтобы ты, наконец, решила жить сегодняшним днем, а не копаться в прошлом?
Щеки дочери раскраснелись. Но не потому, что она признала справедливость сказанных слов, а от злости. Так им никогда не дойти до решения проблемы.
Звук повернувшегося в замочной скважине ключа прервал их разговор. На пороге появился Корбан.
Увидев его, Эйлинора поднялась со своего места.
— Кто это? И почему у него ключ от дома? — спросила она раздраженно, как только молодой человек вошел в комнату.
Он удивленно взглянул на Эйлинору, потом на Лиоту.
— Это Корбан Солсек. Познакомьтесь, Корбан, моя дочь, Эйлинора Гейнз.
— Приятно познакомиться, — проговорил он, хотя интонация, с какой он произнес это, свидетельствовала об обратном.
Нора в ответ лишь кивнула.
— Отнесите-ка все это на кухню и присоединяйтесь к нам, если хотите, — предложила Лиота.
— Я должен принести еще одну сумку. Она лежит у меня в машине.
— Разве на те деньги, что я дала вам, можно накупить столько продуктов?
— Еще и сдача осталась. Я отдам вам ее, как только отнесу сумки.
Эйлинора села на диван и стала внимательно прислушиваться к разговору. Корбан снова посмотрел на нее.
— Прошу прощения, миссис Гейнз, — извинился он и направился на кухню.
— Ты что, с ума сошла? Как можно давать чужому человеку ключ от дома? — сердито прошипела Эйлинора. — Кто он и что ты о нем знаешь?
— Корбан приходит помогать мне вот уже несколько месяцев. Каждую среду, минута в минуту.
— Как ты с ним познакомилась?
— Позвонила в одну из благотворительных организаций, о которой узнала из телевизионной рекламы.
— Ох, мама.
Лиоте все это начало надоедать.
— Мне были нужны продукты, Эйлинора. До магазина далеко, к тому же идти в гору. Машины у меня нет. Что же мне было делать? Голодать?
— Ты могла позвонить в отдел заказов, и тебе привезли бы продукты прямо домой.
Да, это было бы удобно, и просить никого не нужно. Зато дорого.
— Я предпочитаю другую доставку. Кроме того, Корбан — интересный собеседник. — Ничто не взбадривает меня так, как споры с ним. — Иногда он приезжает в выходные и помогает работать в саду. — Лиота догадалась, что не это ему доставляло удовольствие, и подозревала, что молодому человеку более интересна ее внучка, чем садоводство.
— А что говорит Джордж по этому поводу?
— Почему он должен что-то говорить? Мой сын месяцами не звонит мне. Сомневаюсь, что он вообще в курсе моих дел. Он слишком занят делами своей компании и семьи, чтобы заезжать ко мне и помогать.
— Это лишь его отговорки, — возразила раздосадованная Эйлинора.
— Ты же сама знаешь, как это бывает. Уверена, что и Майкл слишком занят своей жизнью.
Эйлинора сверкнула глазами:
— И что ты хочешь этим сказать?
— Ничего, кроме того, что сказала. И почему ты принимаешь в штыки все, что я говорю? Я просто хотела сказать, что неплохо время от времени иметь компанию. Корбан приезжает сюда в любое время, когда захочет, и я никогда его не прогоню.
— Как не прогоняешь и Энн-Линн, хотя знаешь, что ее место дома.
— Если ты так хотела видеть ее дома, то зачем настаивала, чтобы она ехала в Уэллсли?
Лицо Эйлиноры стало пунцовым.
— Это лучше для ее будущего, чем занятия в художественной школе.
— У нее дар, Эйлинора. Какой когда-то был у тебя.
— Вот как. Ты стала искусствоведом?
— Я понимаю то, что мне нравится.
— Лиота! — позвал из кухни Корбан. — Куда поставить «Метамусил»?
— В шкафчик над раковиной! Рядом со стаканами. Или на нижнюю полку, где лежат витамины и аспирин.
— Он называет тебя Лиотой ? — Эйлиноре явно не нравилось это.
— А как, по-твоему, он должен меня называть? Бабушкой Моисея?
— Больше подошло бы миссис Рейнхардт.
— Он мой друг. Я попросила его называть меня Лиотой.
— А откуда ты знаешь, что он не проник сюда в надежде, что ты оставишь ему часть наследства?
Лиота не стала отвечать сразу. Неужели именно это волновало Эйлинору? Не забота о безопасности матери, не страх потерять ее? Ее интересовало только наследство.
— И что же я такое могу ему оставить, чего тебе жалко, Эйлинора? Тебе же все ненавистно в этом доме. Здесь нет ни одной вещи, которую ты хотела бы получить. — Так она, во всяком случае, постоянно говорила. Или она уже успела передумать?
— Ты хочешь сказать, что решила включить его в завещание?
— Мы сейчас не обсуждаем мое завещание. Я спрашиваю, чего хочешь ты!
Глаза Эйлиноры сверкнули. Ей стало неловко и стыдно, а потом она разозлилась.
Поймет ли когда-нибудь Эйлинора, что она дорога сердцу матери? Ну, что еще нужно сделать, чтобы она поняла?
— Если в этом доме есть хоть что-то, что нужно тебе, Эйлинора, что угодно, только скажи мне, и ты это получишь.
С перекошенным лицом Эйлинора встала с дивана, подошла к окну и отдернула занавеску. Хотела ли она убедиться, что дворники ее машины все еще на месте?
По виду вошедшего в гостиную Корбана Лиота поняла, что он собрался уходить.
— Может быть, вы согреете воды, и мы выпьем капуччино, который Энни купила на прошлой неделе?
Эйлинора опустила занавеску. Барнаби передвинулся на дальний конец своей жердочки, как можно дальше от нее. Она повернулась и многозначительно посмотрела на свои часы.
— Я же говорила, что не хочу кофе, мама. Я и так уже опаздываю.
— Но вы же не против, чтобы Лиота выпила кофе? — холодно спросил Корбан.
— Не понимаю, о чем вы?
Он сделал вид, что не слышит, и повернулся к Лиоте.
— Вы ведь хотите капуччино, Лиота?
Кто бы мог подумать?.. Она еле сдержала улыбку: таким образом он пытается ее защитить.
— Конечно, хочу.
— Сейчас сделаю.
Когда он направился на кухню, Эйлинора проводила его испуганным взглядом.
— Никогда не встречала таких грубиянов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: