Букреев Владимирович - Искусственный свет
- Название:Искусственный свет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Букреев Владимирович - Искусственный свет краткое содержание
Искусственный свет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глянув на небо стрелок приметил три перистых облака, медленно ползущих по голубому полотну небосвода. Казалось они двигались против направления, дующего с востока, ветра, но Джек, вспомнив, что в верхних слоях атмосферы ветер может кардинально отличаться от того что в нижних, улыбнувшись посмотрел себе под ноги и покачал головой.
– Что такое? – спросил старик, заметив улыбку Джека.
– Ничего. Сам себя своей глупостью позабавил – ответил стрелок.
Через полчаса лес закончился, и вся группа вышла из зарослей деревьев на большую, широкую лужайку в центре которой стояла небольшая загородная церквушка.
– Что вы делали так далеко от церкви – спросил Джек, подходя к остановившемуся на краю леса, Райану.
– Преследовали Асмодея – ответил старик, не поворачивая головы. Не отрывая взгляда, он смотрел куда-то в сторону домиков, растянувшихся вдоль небольшого леса, за которым начиналась территория города. Доносившийся со стороны мегаполиса ветер, приносил с собой какофонию каких-то звуков.
– Что это такое? – спросил Джек, прислушиваясь к неприятному шуму.
– Похоже на крики – сказал старик, пожав плечами.
«Ну а мне что с того» – мысленно закончил за него Джек, скрипнув зубами от негодования.
– Пойдём в укрытие – сказал Райан, бросив прохладный взгляд в сторону стрелка. Два молодых альфовика уже затаскивали Энди внутрь церкви.
– Да, пойдём – отозвался Джек, и они со стариком направились к толстым деревянным дверям, обитым медными узорами. Оказавшись внутри храма, Джек осмотрелся.
Высокие белоснежные стены церкви тянулись вверх, плавно переходя в замысловатый рисунок нервюр, которые, прогибаясь, нависали над головой. Создавалось впечатление что, едва ли не вогнутый потолок, поддерживала снизу чья-то невидимая рука. Подпираемые широкими колоннами, своды были украшены рельефной резьбой, в которой угадывались библейские мотивы. Прямо между двумя колоннами и под прогнувшимся потолком стояла кафедра, из-за краёв которой торчали лохматые желтые листы, судя по всему какой-то особо старой книги. Блестящий пол, молочного цвета гулко отзывался на шаги идущих впереди бойцов «Альфы». Эхо отчетливо распространяло внутри храма любой, даже самый тихий звук. «В храме Господнем нет у нас тайн» – вспомнил стрелок слова святого отца, который по выходным приходил к ним в детский приют. Пройдя пустующие деревянные скамейки Джек и Райан оказались перед кафедрой, за которой, под свисающими со стены, позолоченными крестами, было много свободного пространства для тех кто желал бы помолиться. Там-то и расположился весь отряд.
Джек был наслышан о подразделении «Альфа», но ни с одним из его бойцов ему до сих пор не доводилось встречаться. Две девушки – одна с редким нынче, светлым цветом волос, вторая с каштановыми, сидя прямо на полу держали на коленях винтовки. Стоявший возле окна, неподалёку от них, темнокожий парень был без оружия.
– Это Трой – глянув в сторону парня, сказал старик. Безоружный с первого взгляда, боец подразделения «Альфа» повернулся лицом к Райану. Коротко посмотрев в сторону старика взглядом своих тёмных, как смола, глаз, он перевёл их на Джека.
Стрелок, кивнув в знак приветствия, отвёл глаза в сторону – слишком уж тяжёлый взгляд был у этого темнокожего парня, чтобы он смог его выдержать.
– Ребекка – представил Райан девушку с каштановыми волосами, которая, взяв в руки винтовку, поднялась на ноги. Девушка поприветствовала стрелка, лёгким кивком, отчего её завитые длинные каштановые локоны, весело запрыгали. Ясным, пронзительным взглядом своих светло-серых глаз, она небрежно скользнула по лицу Джека, и тот почти почувствовал, как она буквально располосовала ему кожу на лбу.
Убрав в сторону, волосы, стрелок на всякий случай коснулся головы, и опустив руку посмотрел на чистую ладонь. Когда он вновь поднял взгляд, девушка уже смотрела в другую сторону.
– А это Мелисса – чуть тише сказал старик, показав на продолжавшую сидеть на полу, светловолосую девушку, которая была повёрнута к ним спиной.
– Та шестнадцатилетняя Мелисса, которая устроила огненный шторм в Нью-Джерси? – спросил Джек, чувствуя, как волосы у него на затылке встают дыбом.
– Она не любит об этом вспоминать – ответил Райан прохладно.
– Понял – кивнул Джек, оглянувшись по сторонам – Но почему вас только шестеро?
– Один из моих парней погиб, когда мы попытались проникнуть в этот чёртов город – в Нью-Уолл – ответил старик, пряча взгляд от стрелка.
– Он спас нас – тихо проговорила, прислонившаяся к одной из колонн, Ребекка.
– Это так – отозвался Райан.
– Что убило его? – спросил Джек, глядя на старика.
– Он не знает? – спросила девушка, удивлённо взглянув на стрелка.
– Ладно Джек, пойдем в мою келью. Всё расскажу тебе по порядку. Я хочу, чтобы ты знал, что к чему.
– Пойдёмте – произнёс стрелок, глянув напоследок на командира. Энди лежал на полу с закрытыми глазами, а два бойца – Виктор и Том, восстанавливая дыхание стояли неподалеку от него с винтовками наготове. «Никогда не знаешь, кем окажется твой близкий в следующий момент» – подумал Джек и горькая усмешка исказила его лицо.
Поднявшись вместе с Райаном по винтовой лестнице на второй этаж, Джек оказался перед тяжелой ясеневой дверью с массивным железным замком, исполненным в средневековом стиле.
– Бутафория – улыбнувшись произнёс старик, снимая замок с петель и кладя его на пол.
Невысокому Джеку пришлось даже немного пригнуться, чтобы пройти под низкой аркой. Закрыв за собой дверь, он обернулся и осмотрел небольшую, но уставленную со вкусом комнатку.
Сквозь маленькое, стрельчатое окошко, расположенное почти у самого потолка, внутрь проникал рассеянный солнечный свет. Стены помещения были завешены толстыми бордовыми коврами с изображенными на них ангелами, а стоявшие по углам стеллажи с книгами, скрадывали и без того ничтожно малое пространство.
Посреди кельи стоял массивный, сверкающий тёмной лакированной поверхностью, стол. За ним, ближе к окну стояло не менее массивное кресло.
Старик, усевшись в него прикрыл глаза и свободно вздохнул. Джек, опёршись на стеллаж с книгами, скрестил ноги.
– Вы что-то хотели мне рассказать – произнёс он в нетерпении.
– Да, я хотел рассказать о нашей общей проблеме. О том, что «Эдем», отправляя нас на это задание подписал наш смертный приговор. Не понимаю одного – неужели они действительно считали, что мы пойдём на это.
– Каждый боец «Эдема» должен быть готов сложить голову в битве с демонами – сказал Джек, чувствуя, что его начинает раздражать этот старый трус.
– С демонами? – переспросил старик – А что, если я тебе скажу, что твоё, так называемое «нарушение слуха» было не чем иным как надломом седьмой печати.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: