LibKing » Книги » samizdat » Ксения Кабочкина - Новые Удивительные истории в Волшебной стране

Ксения Кабочкина - Новые Удивительные истории в Волшебной стране

Тут можно читать онлайн Ксения Кабочкина - Новые Удивительные истории в Волшебной стране - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: samizdat, издательство Array SelfPub.ru, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ксения Кабочкина - Новые Удивительные истории в Волшебной стране
  • Название:
    Новые Удивительные истории в Волшебной стране
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array SelfPub.ru
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ксения Кабочкина - Новые Удивительные истории в Волшебной стране краткое содержание

Новые Удивительные истории в Волшебной стране - описание и краткое содержание, автор Ксения Кабочкина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга – продолжение любимой многими поколениями сказки Волкова. Только действуют здесь дети любимых героев – сын Дровосека железный мальчик Джек, соломенный Эрик, будущий царь зверей Коготь, его сестра львица Мурлин… Трогательная история, в которой есть и любовь, и предательство, и элементы детектива написана школьницей, девятиклассницей, пятнадцатилетней ученицей одной из школ города Орла… Рисунки автора.

Новые Удивительные истории в Волшебной стране - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Новые Удивительные истории в Волшебной стране - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ксения Кабочкина
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ого! – восхищённо воскликнул Джек.

Мальчик уже не сердился на Отровяку.

– А зачем Вы вернулись в Волшебную страну? За её пределами ведь, наверное, здорово, интересно, там всё по-другому?

– Я соскучился по родным местам. Особенно затосковал по своему старому другу детства. Раньше его звали Ником. Но после трагического случая он поменял имя.

– Какого случая?

– Упомянутая тобой покойница, злая волшебница Гингема, заколдовала его топор. И… – незнакомец вздохнул. – Сначала топор отрубил ему руки, потом ноги (или наборот, уже не помню), затем голову. А потом и вовсе разрубил его пополам.

Джек содрогнулся.

Незнакомец молчал. Казалось, он задумался.

– И что же с ним стало? – осторожно спросил Джек

– С чем? С топором? Честно говоря, не знаю.

– Нет, с Вашим другом!

– Ах! Прости. В деревне нашёлся кузнец, который выковал для Ника железные ноги, железные руки, голову и, в конце концов, туловище. С тех пор его стали звать Железным Дровосеком, потому что он рубил деревья большим железным топором.

Крылья чуть было не выскользнули из рук Джека.

– Он – мой отец!

– Да, да… – Незнакомец по-прежнему витал в своих мыслях, далёких воспоминаниях и сначала не обратил на слова Джека внимания.

Но вдруг их смысл дошёл до него:

– Что???

По-новому взглянув на мальчика, он воскликнул:

– Ну, конечно! Как я сразу не догадался! Ты похож на него! Как чудесно! – он радостно тряхнул Джека, едва не выбив из его рук крылья, и заговорил быстро-быстро, будто включил ускоренный диск:

– Какая встреча! Ты очень похож на отца в его детстве. Только он тогда был из мяса и костей, а ты железный. Ха-ха!

Диск все ускорялся:

– Какздорово! Радпознакомитьсямоймальчик! Кактебязовут?

– Д-д-ж-же-ек-к… – папин друг все сильнее тряс руку Джека, удивительно даже, как мальчику удалось при этом вразумительно говорить, ни разу не прикусив языка. – А В-ва-ас?

– Джек! Какое прекрасное имя! А я – Кэндор Блэй! – он, наконец, выпустил руку Джека.

– Рад знакомству, – Джек говорил искренне, заранее предвкушая, как обрадуется папа, когда узнает, что к нему приехал друг детства!

– Кстати, – сказал Кэндор, – Я слышал, что Ник стал правителем Фиолетовой страны. Это так?

– Да. Мигуны его очень любят, – похвастался Джек

– О! Видимо, он самый добрый из всех предыдущих правителей?

– О, да!

– Узнаю старину Ника.

– Давайте я Вас провожу к нам домой, во дворец? Пойдёмте!

– Хм, нам незачем идти, мы можем полететь.

Джек с сомнением покосился на свои крылья.

– Нет, нет! – поспешил успокоить его Блэй. – Ты забыл, что у нас с тобой есть мой дорогой дымок Отровяка! Ковёр-самолёт!

Дымок тут же принял форму большого прямоугольника, на котором свободно могли поместиться два человека.

Джек недоверчиво взглянул на него. Ковёр выглядел таким невесомым, почти нереальным. Казалось, что наступишь – и провалишься сквозь него. Но Кэндор Блэй уверенно шагнул на ковёр, поманил мальчика. Джек аккуратно сел рядом с хозяином Отровяки и с удивлением обнаружил, что на ощупь дымок совсем не воздушный, а очень даже ощутимый – теплый и крепкий. Джек положил перед собой свои крылья.

– Готов? – спросил новый знакомгый.

Джек кивнул.

– Ну, тогда… Отровяка, взлетай!

И ковёр-самолёт поднялся над верхушками деревьев.

– Ой! У меня же друзья у леса остались!

– Прихватим и их с собой. – Улыбнулся Блэй. – Сколько их?

– Трое.

Джек с тревогой посмотрел на Блэя: а вдруг все не поместятся, или коврик-дымок не сможет всех поднять

Блэй словно угадал мысли Джека:

– Не волнуйся, всё будет в порядке. Познакомишь меня с ними?

– Конечно!

– Вот и прекрасно. Отровяка, спускайся.

Глава четвёртая

Давай забудем!

– Где же твои друзья? – Блэй и Джек стояли у кромки леса и удивлённо озирались. – Я ведь их видел: мы должны были приземлиться точно рядом с ними.

– Не знаю. Чудеса. Я тоже их видел

Как только раздался голос Джека, из канавы, поросшей лопухом, показалась соломенная голова Эрика, из кустов выглянула Эмми, из дупла ближайшего дерева вылезла Бэкки.

– Джек?

– Ребята! Что вы делаете?

– Прячемся, вздохнула Бэкки.

– Мы здорово испугались, когда увидели несущийся на нас с неба прямоугольник, – призналась Эмми.

– Знаете, кого я нашёл? – с гордостью сказал Джек. – Это лучший друг детства моего отца.

Эрик смущённо хохотнул, вылез из канавы, отряхнулся, вытер о штаны запачканные землёй руки и широко улыбнувшись, протянул Блэю ладонь:

– Приятно познакомиться. Эрик. А это, – он указал на девочек, – близняшки Эмми и Бэкки.

– Кэндор Блэй, – представился новый знакомый.


***

– Значит, Вы из-за гор?

– А что это за слово такое: «Отровяка»?

– Как Вы познакомились с отцом Джека?

– А что там, за горами?

– А Отровяка умеет говорить?

Вся ребячья компания вместе с Кэндором Блэем на дымчатом ковре-самолёте летела к Фиолетовому дворцу. Дети так и сыпали вопросами, перебивая друг друга и не давая возможности Блэю ответить хотя бы на один из них

– Дети, дети, дети! Стоп! – со смехом воскликнул Блэй.

Галдёж прекратился.

– Давайте по порядку. Во-первых, я из-за гор. Во-вторых, «Отровяка» – это просто кличка. Если бы Отровяке она не нравилась, разве бы он на неё откликался? Правда, Отровяка?

Перед ребятами прямо из ковра возникла улыбающаяся собачья морда и, согласно кивнув, исчезла.

– В-третьих, – продолжал Блэй, – с Ником мы познакомились очень просто: жили в одной деревне, почти по соседству, были примерно одного возраста, вот и подружились. В-четвёртых, за горами, скажу я вам, совсем не так интересно, как вам кажется, но есть свои плюсы. В-пятых, да, Отровяка умеет говорить. Но только если сам этого хочет. Желание поговорить у него появляется редко, и меня это вполне устраивает.

И вдруг неожиданно раздался приятный голос

– Внимание! Внимание! Пристегните ремни! Идём на посадку.

Голос звучал совсем рядом, ребята завертели головами.

– Это он сказал? Отровяка? – догадалась Эмми.

Кэндор Блэй хмыкнул:

– Вам повезло.

И, помолчав, добавил:

– Впрочем, вы услышали не его голос. Отровяка здорово умеет не только трансформироваться, но и копировать голоса. А это голос стюардессы самолёта, на котором мы с ним недавно путешествовали…

Взглянув на ребят, Блэй засмеялся:

– Самолёт – это такая большая железная птица. Она переносит людей на большие расстояния в своём брюхе. Эта птица – машина, которой управляет человек – пилот. Понятно?

– Да-а… – в один голос восхищённо вздохнули юные пассажиры.

Читать дальше
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ксения Кабочкина читать все книги автора по порядку

Ксения Кабочкина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новые Удивительные истории в Волшебной стране отзывы


Отзывы читателей о книге Новые Удивительные истории в Волшебной стране, автор: Ксения Кабочкина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img