Филипп Шотт - Случайный ветеринар [Записки практикующего айболита]
- Название:Случайный ветеринар [Записки практикующего айболита]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Corpus
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-121030-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филипп Шотт - Случайный ветеринар [Записки практикующего айболита] краткое содержание
Здесь и личная история доктора Шотта, ставшего ветеринаром по счастливой случайности, но никогда не пожалевшего об этом пути. Всем, кто ежедневно заботится о своих животных, будут полезны практические советы по уходу за ними – доктор щедро и доходчиво делится своими знаниями. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Случайный ветеринар [Записки практикующего айболита] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Однако Эдвард ненавидел меня по-прежнему. Когда мы впервые приехали домой к миссис Хайнцель, он вышел встретить нас в прихожую. Обнюхав мою протянутую руку, Эдвард зашипел. Увы. Но миссис Хайнцель была очень благодарна за возможность обследовать кота на дому, поэтому даже когда Эдварду уже не требовалось никакое лечение, я продолжал заезжать к ней раз в год, чтобы осмотреть кота и сделать ему прививки. Это превратилось в весеннюю традицию. Я познакомился со всеми выбоинами на Вест-Энд-стрит и привык к глубокой колее в снегу на ней, но каждый раз забывал, с какой стороны надо заезжать, чтобы получилось припарковаться, а колея в марте всегда была такая глубокая, что мой фольксваген-жук не мог развернуться.
Фельдшер в кожаных перчатках удерживал Эдварда на маленьком кухонном столике, обернув толстым одеялом, пока я проводил в лучшем случае поверхностный осмотр пациента, а пациент орал и пытался освежевать нас. Все это время миссис Хайнцель тихо посмеивалась и приговаривала: «О, Эдвард, ты такой непослушный», но по ее улыбке было видно, что она не сердится.
С годами миссис Хайнцель становилась все более сутулой и морщинистой, а Эдвард – все более круглым. Он набирал примерно по фунту в год. Когда я мягко указал на это хозяйке, миссис Хайнцель опять лишь тихо засмеялась:
– О, Эдвард такой непослушный!
Потом наступил год, когда он потерял в весе, хотя и совсем немного. Под гневные вопли кота я объяснил миссис Хайнцель, чем это может быть вызвано. Я сказал, что лучше всего будет, если мы отвезем его в клинику, потому что на дому не получится взять у него кровь на анализ, а кроме того, может понадобиться рентген или УЗИ.
Когда мы с фельдшером запихали упирающегося Эдварда в переноску и мой помощник отправился к машине, миссис Хайнцель повернулась ко мне и сказала:
– Я не знаю, сколько мне еще осталось, да и Эдвард, судя по всему, тоже не факт, что долго протянет. Поэтому я хочу сказать вам, пока есть возможность. – Она помолчала, посмотрела мне в глаза и тихо засмеялась, как это умела только она. – Мы с Эдвардом были созданы друг для друга. Когда я родилась, никто не мог понять, мальчик я или девочка. У меня было и то и другое, пока они не решили сделать меня девочкой. Так что мы идеально подходим друг другу – Эдвард и я.
Описать не могу, как странно было услышать такое из уст милой старушки, похожей на бабушку из старых телесериалов! Это был один из немногих случаев в моей жизни, когда я растерялся, не в силах придумать, что сказать.
– Ну надо же! – только и смог промямлить я.
Она лишь улыбнулась и похлопала меня по руке.
Проблема со здоровьем Эдварда оказалась не опасной для жизни, и они оба прожили с тех пор еще долго. Он ненавидел меня до последнего вздоха. А когда миссис Хайнцель тоже умерла, ее родные подарили мне чудесный карандашный потрет Эдварда. Рисунок до сих пор висит у меня над столом, и Эдвард сердито смотрит на меня. Думаю, он пытается заставить меня что-то понять. Но что?
Понюхать мишку
Мисс Бейкер была замечательной клиенткой, из тех, которых хотелось бы клонировать. Она всегда задавала умные вопросы, внимательно слушала мои советы и неизменно была бодра и весела. Более того, ее пес, Румпельштильцхен (сокращенно – Румпель), был чудным маленьким метисом пуделя, и смотреть на него было одно удовольствие. Мисс Бейкер была женщиной поздне-средних лет, и я знал, что семьи у нее нет и она живет в маленькой квартирке неподалеку от клиники, одном из немногих жилищ, где еще разрешалось держать собак. Мисс Бейкер души не чаяла в своем Румпеле. Он явно был центром ее вселенной, но при этом она каким-то образом сумела не избаловать его. В любом случае это была подлинная история любви, и когда Румпель умер, мисс Бейкер была совершенно убита горем.
Спустя несколько месяцев после смерти собаки мисс Бейкер снова записалась на прием. Она собиралась прийти без животного, и я предположил, что она хочет посоветоваться со мной о том, как и когда лучше задуматься о выборе нового питомца. Войдя в смотровую, я увидел, что на коленях у клиентки стоит ноутбук, а рядом с ней – большой полиэтиленовый пакет. Мы тепло поздоровались, и я выразил свои соболезнования в связи со смертью Румпеля. Мисс Бейкер на это сказала, что хотела бы показать мне несколько его фотографий, и запустила на ноутбуке слайд-шоу. Там было, должно быть, около сотни снимков. Они медленно и высокохудожественно сменяли один другой под нежную фортепианную музыку. Это было невероятно трогательно, но, признаюсь, после первых тридцатисорока фото я стал с некоторым нетерпением ждать конца шоу и, более того, поглядывать на пластиковый пакет. Что там – домашняя выпечка? Большая коробка шоколада? Или бутылка вина? Ужасно стыдно признаться, но именно эти мысли не давали мне покоя.
Наконец слайд-шоу закончилось, и я сказал, что это был чудесный способ отдать дань памяти покойному. Тогда мисс Бейкер потянулась к пакету. Я подался вперед. А она достала из пакета старого и потрепанного плюшевого мишку, с одним глазом, болтающимся на ниточке, и без уха. То есть практически прямую противоположность бутылке вина.
– Доктор Шотт, я должна задать вам очень важный вопрос.
– Я весь внимание.
– Вы можете определить вид животного по запаху его мочи?
Это было совсем не то, чего я ожидал. Гадая, к чему все это, я осторожно ответил:
– Ну, не уверен, что смог бы различить кастрированных и стерилизованных кошек и собак, но мочу некастрированных котов ни с чем не спутаешь.
– А как насчет грызунов?
– Ну, это не так трудно. – Загоревшись темой, я продолжал: – Запах мочи крыс и мышей уникален, как и морских свинок и кроликов, хотя кролики, строго говоря, к грызунам не относятся.
– Чудесно! – Мисс Бейкер просияла.
Я по-прежнему ничего не понимал.
Тут она протянула плюшевого мишку мне.
– Это была любимая игрушка Румпеля. Прошу вас, не могли бы вы понюхать и сказать, не мышиной ли мочой мишка пахнет?
Н-да, конечно, просьба странноватая, но мисс Бейкер, должно быть, переживает, что мыши гадят на любимого мишку ее пса. Ее можно понять. И я отважно взял мишку в руки. Он оказался насквозь сырой. «Это сколько же нужно было мышей!» – подумал я и осторожно потянул носом. Мишка слегка попахивал мочой. Но точно не мышиной. Тогда я слегка промокнул его бумажным полотенцем. Да, его явно опи́сали.
– Похоже, это и правда моча, мисс Бейкер, но мыши определенно ни при чем, – сообщил я, довольный своими дедуктивными способностями.
– Это чудесно! О, спасибо вам огромное! Такое облегчение узнать это!
Должно быть, у меня сделался озадаченный вид, потому что она добавила:
– Видите ли, доктор Шотт, я так надеялась, что это не мыши, потому что если это не мыши – значит, это был Румпель!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: