Элис Робертс - Приручение. 10 биологических видов, изменивших мир
- Название:Приручение. 10 биологических видов, изменивших мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-16453-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Робертс - Приручение. 10 биологических видов, изменивших мир краткое содержание
Известный британский антрополог и популяризатор науки Элис Робертс знакомит с современными научными теориями взаимодействия эволюции человека и эволюции растений и животных. Эта книга – масштабное повествование, охватывающее тысячи лет истории и подкрепленное новейшими данными исследований в области генетики, археологии и антропологии, и в то же время – острый персональный взгляд, способный изменить наше видение себя и тех, на кого мы повлияли.
«Человек превратился в мощный эволюционный фактор планетарного масштаба; он способен создавать новые ландшафты, менять климат, взаимодействовать с другими видами в процессе коэволюции и способствовать глобальному распространению этих “привилегированных” растений и животных… Погружаясь в историю наших союзников, мы сумели пролить свет и на собственное происхождение». (Элис Робертс)
Приручение. 10 биологических видов, изменивших мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
16
Цит. по: Дева озера // Британские легенды и сказки. Сказки ирландские и валлийские / Пер. Н. Шерешевской. М.: Гендальф, 1993.
17
National Trust – организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест. – Прим. ред.
18
Гай Юлий Цезарь. Записки о Галльской войне. – Здесь и далее цит. в пер. М. М. Покровского.
19
Интрогрессия – включение отдельных генов одного вида живых организмов в генофонд другого вида при межвидовой гибридизации. – Прим. ред.
20
Острова пряностей – бывшее название Молуккских островов. – Прим. ред.
21
Мартин Бехайм. – Прим. ред.
22
Остров Гаити. – Прим. ред.
23
Под этим именем в Испании известен Пьетро Мартире д’Ангьера – итальянский гуманист, историк ( Ведюшкин В. А. Мартире Дангьера // Большая Российская энциклопедия. М., 2011. Т. 19. С. 230, 231). – Прим. ред.
24
Виргиния: от virgo – дева (лат.). Речь идет о Елизавете I, которая не выходила замуж. – Прим. пер.
25
Классификация, принятая в Великобритании, США и Австралии (Doebley). Согласно классификации, принятой в России, кукурузу и теосинте относят к разным родам: кукуруза – род Zea, включает один вид Zea mays L. (Черепанов, 1995), теосинте – род Euchlaena . – Прим. ред.
26
Здесь и далее цит. по: Дарвин Ч. Сочинения / Пер. с англ. Т. 4: Изменения домашних животных и культурных растений / Ред. Е. Н. Павловский. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951.
27
Дарвин Ч. Путешествие натуралиста вокруг света на корабле «Бигль». – Здесь и далее цит. в пер. С. Л. Соболя.
28
Систематика картофеля по Дж. Хоксу. Согласно другой классификации (С. М. Букасов), андийский и чилийский картофель выделяют в самостоятельные виды Solanum andigenum и Solanum tuberosum. – Прим. ред.
29
В 1970-х гг. компания Cadbury выпустила рекламу своего картофельного пюре быстрого приготовления Smash Potatoes, в которой роботы-марсиане смеялись над сложной процедурой изготовления домашнего пюре, а сами использовали сухую картофельную смесь. – Прим. пер.
30
Цит. по: Душенко К. В. Большой словарь цитат и крылатых выражений. М.: Эксмо, 2011.
31
Выражение «сельскохозяйственная культура» использовано здесь не в строгом смысле в соответствии с замыслом авторов рекламного ролика. – Прим. ред.
32
Ближняя Океания – Новая Гвинея, Соломоновы острова и архипелаг Бисмарка. Дальняя Океания – острова и группы островов Меланезии к югу и востоку от Соломоновых островов, включая Новые Гебриды, Новую Каледонию и Фиджи, и группы островов Микронезии и Полинезии. Термины предложены антропологами Роджером Грином и Эндрю Поли. – Прим. ред.
33
Интродукция – переселение отдельных видов за пределы естественного ареала в места, где они раньше не обитали. – Прим. ред.
34
Гай Юлий Цезарь. Указ. соч.
35
Гуанси-Чжуанский автономный район. – Прим. ред.
36
Скрейпи (почесуха) овец – нейродегенеративное заболевание. ГЭКРС, скрейпи овец и болезнь Крейтцфельдта – Якоба у человека относятся к заболеваниям, вызываемым прионами – низкомолекулярными белками, устойчивыми к инактивирующим воздействиям. – Прим. ред.
37
Трансген – чужеродная рекомбинантная ДНК (ген), искусственно введенная в зародышевую клетку и присутствующая как новый ген в геноме формирующегося после развития из этой клетки взрослого трансгенного организма ( Тарантул В. З. Толковый словарь по молекулярной и клеточной биотехнологии. Русско-английский. М.: Языки славянской культуры, 2016. Т. 2). – Прим. ред.
38
Мезоамерика (Месоамерика) – историко-культурный регион на юге Северной Америки и в прилегающих областях (Большая Российская энциклопедия. М., 2011. Т. 19. С. 581). – Прим. ред.
39
Лошадь по имени Зоррита (исп.).
40
Хорошо? (исп.)
41
Очень хорошо (исп.).
42
Галопом? (искаж.)
43
Робертс Э. Невероятная одиссея человека: История о том, как мы заселили планету / Перевод О. Стафиновой. М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2018.
44
Не позднее…; самая поздняя возможная дата ( лат.).
45
Альфёльд – часть Среднедунайской низменности в Венгрии. – Прим. ред.
46
Синьцзян-Уйгурский автономный район. – Прим. ред.
47
Солютре́ – период позднего палеолита (радиоуглеродные даты 21–18 тыс. лет назад) и каменная индустрия (археологическая культура) на территории Франции и Испании и Испании. Назван по стоянке в департаменте Сонна и Луара (Франция), открытой в 1866 г. ( Гаврилов К. Н. Солютре // Большая Российская энциклопедия. М., 2015. Т. 30. С. 681). – Прим. ред.
48
В современном английском языке восейлом ( wassail ) называют не только напиток, но и обряд, который является аналогом колядования у славян. – Прим. ред.
49
Вавилов Н. И. Пять континентов. М.: Мысль, 1987. С. 65.
50
Там же.
51
Вавилов Н. И. Пять континентов. М.: Мысль, 1987. С. 65.
52
Авалон – мифический остров, на котором, по преданиям, похоронен король Артур, по другим версиям, он продолжает жить там вместе со своей сестрой феей Морганой. – Прим. пер.
53
Гомер. Одиссея. Песнь VII / Пер. с др. – греч. В. В. Вересаева.
54
Ср.: melon – дыня ( англ.).
55
Корневые отпрыски – надземные побеги, развившиеся из придаточных почек, расположенных на корнях ( Баландин С. А. Корнеотпрысковые растения // Большая Российская энциклопедия. М., 2010. Т. 15. С. 332). – Прим. ред.
56
Гиппократ. О природе ребенка // Гиппократ. Избранные книги / Пер. с др. – греч. В. И. Руднева. М.; Л.: Биомедгиз, 1936. С. 250.
57
Вавилов Н. И. Роль советской науки в изучении проблемы происхождения домашних животных (речь акад. Н. И. Вавилова на открытии конференции) // Проблема происхождения домашних животных: труды совещания по происхождению домашних животных, состоявшегося при Лаборатории генетики АН СССР, 23–25 марта 1932 г. С. 6.
58
Прогнатичный (от греч. πρό – движение вперед, γνάθος – челюсть) – обладающий прогнатизмом, то есть лицевой отдел черепа в подносовой области выступает вперед. Агриоблемматичный – от греч. άγριος – дикий, первобытный и βλέµµα – взгляд, взор. Фальконер полагал, что у обезьяноподобного человека обязательно был очень свирепый вид, поэтому он решил, что термин, состоящий из двух греческих слов, удачно отражает сочетание свирепости взгляда с грубыми, звероподобными чертами лица (Keith A. The early history of the Gibraltar cranium. Nature. 1911; 87 (2184): 314). Платикнемичный (от греч. πλατύς – широкий, плоский, κνήµη – большая берцовая кость) – обладающий сплющенными с боков большеберцовыми костями голени. – Прим. ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: