Ральф Винслоу - PRO ботанику
- Название:PRO ботанику
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Страта
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-6040399-4-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ральф Винслоу - PRO ботанику краткое содержание
В XVIII веке ботаника еще не утвердилась в обществе и умах людей так, как физика и математика. Из книги вы узнаете о фактическом становлении этой науки и о том, как и почему все больше людей по всему миру стали ею интересоваться.
Швед Карл Линней классифицировал растения, животных и минералы, его система «выжила» благодаря тому, что выбранные признаки оказались очень наглядными и удобными для применения на практике. Созданной им системой наименования видов пользуются до сих пор во всем мире.
Джозеф Бэнкс описал невероятное количество растений и способствовал распространению их по миру – по английским колониям с похожим климатом.
Автор завершает книгу рассказом об истории садоводства в Англии и самых знаменитых садах этой страны.
Издание будет полезно всем, интересующимся растениями, историей географических открытий и садоводством.
PRO ботанику - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Первым учреждением Великобритании, которое приняло систему Линнея, стал Британский музей, открытый в 1759 году. По завещанию сэра Ганса Слоана, английского медика, натуралиста, президента Лондонского Королевского общества, его знаменитая коллекция, включавшая почти 80 тысяч экспонатов, была сделана достоянием общественности после его смерти. Слоан собирал самые разнообразные вещи, между которыми на первый взгляд очень мало общего. Коллекция включала предметы антиквариата, невероятно крупные раковины, рукописи, монеты, медали, музыкальные инструменты, заспиртованные эмбрионы с какими-то патологиями, засушенные растения, чучела животных и многое другое. Она была рассортирована только после его смерти по поручению Лондонского Королевского общества. Природные и созданные руками человека диковинные вещи разделили на две части и поместили в двух частях здания. В одной половине оказались книги, рукописи, медали, то есть все созданное людьми, а во второй половине – природные дары. На протяжении многих лет чучела жирафов стояли на верхней площадке лестницы. Растения и животные были переправлены на нынешнюю площадку в районе Южный Кенсингтон в 1881 году. Слоан всегда выступал против идей и методов Линнея, но первый директор нового музея настоял на том, чтобы принять классификацию Линнея для их сада, а также для растений и животных, которые выставлялись внутри. Он даже рекомендовал делать шкафы для хранения засушенных растений с 24 ящиками каждый – по количеству классов в системе Линнея.
Но постепенно стали появляться переводы на английский язык работ Линнея, а также объяснения его идей и методов и комментарии к ним английских специалистов. Во второй половине XVIII века линнеанская ботаника стала модной, а ботаники начали зарабатывать неплохие деньги, организуя походы для демонстрации различных видов растений в местах их произрастания. В популярных журналах людям советовали начать собирать и гербаризировать растения как хобби.
Одна из самых популярных книг того времени была написана шотландским садовником Джеймсом Ли, владельцем большого питомника в Лондоне, где культивировались иностранные растения. В XVIII веке он ввез в Англию много различных растений. Ли переписывался с Линнеем, и тот даже назвал один род декоративно-лиственных растений в честь него – леея (Leea на латыни). Они произрастают в Южной и Юго-Восточной Азии, в Австралии, Новой Гвинее и части Африки. Этот род включает около 70 видов. Ли использовал свой богатейший практический опыт и составил руководство, которое помогло применить идеи Линнея для классификации английских цветов.
Среди покупателей книг и руководств по ботанике оказалось много женщин, и авторы стали специально ориентировать свои работы на женскую аудиторию. Например, ботаникой серьезно заинтересовалась сестра английского поэта-романтика Уильяма Ворсворта, Дороти. Также интерес демонстрировала королева Шарлотта, супруга короля Георга III. Король страдал тяжелым психическим заболеванием, во время приступов болезни Шарлотта с дочерьми скрывалась в Виндзорском парке. Ей очень нравилась оранжерея, где она читала, писала и изучала ботанику.
Перед авторами, ориентировавшимися на женщин, аудитория которых постоянно росла, вставала дилемма. С одной стороны, изучение цветов и растений казалось идеальным времяпрепровождением: не требуется сильного умственного напряжения, а небольшая физическая нагрузка приносит только пользу здоровью. С другой стороны, «ботанический словарь» буквально вибрировал из-за сексуального подтекста.
Доктор Уильям Витеринг (1741-1799), ботаник по образованию, также увлекавшийся химией и геологией, прославился лечением сердечных болезней с помощью наперстянки (Digitalis purpurea), а также предложением «благопристойной» версии линнеанской ботаники. Написанные им учебники быстро стали бестселлерами. Он перевел «непристойные» слова, выбранные Линнеем, на «невинные», предложив безопасные и часто лишенные смысла английские эквиваленты. Когда он писал специально для женщин, то старался представить ботанику «здоровым и невинным» увлечением, которое поможет задуматься о «красоте, мудрости и силе великого Создателя». Занимаясь ботаникой Витеринга, из которой были убраны любые намеки на секс и латынь, женщины могли спокойно обсуждать цветы. Его наука не таила никаких намеков и считалась безопасной даже для юных девушек.
Другие ботаники не соглашались с этим подходом. Они говорили, что если скрывать логическое обоснование, саму рациональную основу системы Линнея, то она фактически теряет смысл. Одним из главных оппонентов Витеринга был Эразм Дарвин (1731-1802), английский врач, натуралист, изобретатель и поэт, дедушка великого Чарльза. Дарвин дружил с Витерингом, оба были врачами, но чуть не поссорились из-за системы Линнея. Фактически Чарльз Дарвин развил идеи об эволюции своего деда. А дед решил взяться за перевод трудов Линнея (и в Англии до сих пор используется его перевод) и обращался за консультациями к великому литературоведу и лексикографу Сэмюэлю Джонсону (1709-1784), составителю толкового словаря английского языка. Эразм Дарвин переводил работы Карла Линнея с латыни на английский язык в течение семи лет. Он оставил латинские термины и дал многим растениям английские названия, которые используются до сих пор. Дарвин не скрывал, а наоборот, подчеркнул сексуальную основу метода. Он хитроумно посвятил свой труд президенту Королевского общества Джозефу Бэнксу (о котором рассказ ниже), в результате Бэнкс стал давать Эразму Дарвину книги для чтения и проверял его работу, как ботаник.
Но Дарвин не только перевел работы Карла Линнея на английский язык. Он пошел еще дальше и в 1789 году опубликовал поэму «Любовь растений», которая представляла собой изложение в популярной форме идей Карла Линнея. Систему Линнея в куплетах! Половые органы растений в этой поэме наделены человеческими чертами, тычинки и пестики олицетворяются с женихом и невестой. В этой поэме Дарвин впервые представил свои эволюционные идеи. В поэме 1700 строк – и эти строки полны эротических намеков. Также Дарвин позаимствовал ряд эпизодов из мифологии. В его «порнографическом раю» (как писали критики) боги и богини свободно веселятся во всех возможных комбинациях, которые только можно представить. Показаны и все женские стереотипы, начиная от добродетельной девственницы до опасной сирены. Эти типы отражают желания и предрассудки джентльменов георгианской эпохи.
Основа поэзии Эразма Дарвина – это его научные интересы, в данном случае – ботаника. Но он написал о ботанике так, что подвергся жестокой критике представителями пуританского общества, как и Карл Линней, работы которого Дарвин перевел и популяризовал. Они, по мнению ряда современников, внесли бесстыдство в систему ботаники. Наибольшей критике Дарвин подвергся за описание коллинсонии – многолетнего лекарственного растения с двумя мужскими органами (тычинками) и одним женским (пестиком).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: