Юлия Иванова-Бучатская - Зимние праздники. XIX - начало XX в.
- Название:Зимние праздники. XIX - начало XX в.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1973
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Иванова-Бучатская - Зимние праздники. XIX - начало XX в. краткое содержание
Зимние праздники. XIX - начало XX в. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
833
R. Zojzi . Op. cit., p. 106.
834
Ibid., p. 111.
835
В. Николиħ . Прилог проучивању обичаjа славе («фесте») код католичких шиптара у околнни Пеħи (Метохиjа). «Гласник Етнографског института Српске Академиjе наука», кн. IV–VI, 1955–1957, стр. 366–375; В. Недељковиħ . Указ. соч., стр. 452; V. Xhaçka . Disa zakone në festa kalendarike popullore në Devoll. «Buletin i Universitetit shteteror të Tiranes. Seria shkencat shoqerore», 1959, N 3, f. 271–272; K. Ulqini . Doke, veshje, zeje a besim në Mat., Ibid., 1960, N 4, f. 239.
836
A. H. Веселовский . Разыскания в области русского духовного стиха. «Сборник отделения русского языка и словесности АН», т. XXXII. СПб., 1883, стр. 104; Historia е letërsisë shqipe, v. I. Tiranë, 1959, f. 25; A. Fico . Kerkime folklorike në krahinen e Zagorisë. «Buletin i Universitetit të Tiraras», 1961, N 2, f. 136; V. Xhaçka . Op. cit., p. 270–271.
837
R. Zojzi . Op. cit., p. 109.
838
«Historia e letërsisë shqipe», v. I, f. 25.
839
R. Zozj . Op. cit., p. 99–103; E. Schneeweis . Die Weichnachtsbräuche der Serbokroaten. Wien, 1925, S. 175–177.
840
Само слово «buzem», «buzmi bujar», употреблявшееся только при исполнении данного обряда, остается неясным. Э. Шнеевейс приводит следующее толкование известного австрийского албанолога Н. Йокля: на северо-восточном гегийском говоре местности Риека «buze» означает «губы», «рот», «край». Йокль сближает его с албанск. «bire, brime» — «дырка», чешск. «roub» «колышек», польск. «гąb» — «край, кайма, рубец», чешек, «roubiti» — «бить, надрезать» и полагает, что «buzem» — это расколотый — > щель, трещина (отверстие) — > отколотый кусок (там же, стр. 176)
841
«Hylli i Dritës», 1923, f. 29, цит. по: R. Zojzi . Op. cit., p. 100.
842
Ibid., p. 102.
843
Ibidem.
844
Ibid., p. 111.
845
V. Xhaçka . Op. cit., p. 268.
846
Ibid.; Historia e letërsisë shqipe, v. I, f. 26.
847
M. Baffi . Albania. «Il Milione. Enciclopedia di geografie, usi e costumi», v. IV. Novara, 1960, p. 498.
848
A. Fico . Op. cit., p. 136.
849
В. Латышев . О некоторых эолических и дорических календарях. СПб., 1883, стр. 24, 38, 43, 53.
850
Гесиод . Работы и дни. Земледельческая поэма. Перевод В. Вересаева. М., 1927, стих. 615–616, 479–480, 383–384.
851
С. Megas . Greek Calendar Customs. Athens, 1958, p. 21.
852
Ibid., p. 22–23; E. Schneeweis . Die Weichnachtsbräuche der Serbokroaten. Wien, 1925, S. 210.
853
L. Durell . Reflections on a Marine Venus. A companion to the landscape of Rhodos. London, [s. a.] p. 192.
854
L. Durell . Op. cit., p. 192; C. Megas . Op. cit., p. 25–26.
855
C. Megas . Op. cit., p. 27.
856
C. Megas . Op. cit., p. 36.
857
E. Schneeweis . Die Weichnachtsbräuche der Serbokroaten. Wien, 1925, S. 174.
858
Таково же мнение E. Кагарова («Религия древних славян». М., 1918, стр. 40).
859
У древних греков в день Нового года было принято возобновлять «живой», «новый» огонь в алтаре Аполлона в Делосе и торжественно переносить его на остров Лемнос ( Е. Schneeweis . Op. cit., p. 174).
860
С. Megas . Op. cit., p. 36.
861
Ibid., p. 37; L. Durell . Op. cit., p. 193.
862
C. Megas . Op. cit., p. 29.
863
Ibid., p. 30–31.
864
В. И. Чичеров . Зимний период русского народного земледельческого календаря. М., 1957, стр. 38.
865
Ф. Ф. Велишский . Быт греков и римлян. Прага, 1878, стр. 417.
866
J. Th. Bent . Aegean islands. The Cyclades. Chicago, 1969, p. 273. В некоторых селах в первый день рождества едят цыплят, а свинину на второй день ( С. Megas . Op. cit., p. 29).
867
E. Schneeweis . Op. cit., p. 204.
868
E. Кагаров . Религия древних славян, стр. 41, 42. Этот ученый полагает, что обрядовое рождественское печенье (которое в России часто изготовлялось в виде различных животных) — это замена реальных жертвенных животных (там же).
869
А. Н. Веселовский . Разыскания в области русского духовного стиха. VII — румынские, славянские и греческие коляды, «Сб. отделения русского языка и словесности». СПб., 1883, т. 32, стр. 108.
870
Во Фракии обязательным рождественским блюдом, кроме пшеничной каши (коливо), была вареная белая фасоль. Каждый присутствующий за столом должен был взять по три полных ложки от этих блюд ( C. Megas . Op. cit., p. 31).
871
E. Schneeweis . Op. cit., p. 209, 210; I. Καζαβη. Οι Δωδεκανησιοι. Νεα-Υορκη, 1950, σελ. 42–43.
872
Сведения относятся к Фракии. На столе перед иконами ставят обязательно 9 различных блюд ( С. Megas . Op. cit., p. 30).
873
Так делают на острове Родос ( L. Durell . Op. cit., p. 198). Древние славяне, совершая трапезы в честь предков (Рода и Рожениц), или съедали кушанья сами, или отставляли их в сторону: это была доля предков ( Е. Кагаров . Религия древних славян, стр. 19).
874
С. Megas . Op. cit., p. 30.
875
С. Megas . Op. cit., p. 32.
876
C. Megas . Op. cit., p. 31. (Македония); L. Durell . Op. cit., p. 193 (Родос).
877
Ф. Ф. Велишский . Указ. соч., стр. 415, 416.
878
Е. Кагаров . Культ фетишей, растений и животных в Древней Греции. СПб., 1913, стр. 182–184. Автор связывает цепью логических рассуждений ритуальное срубание деревьев (что имеет отголосок в рождественской обрядности европейских народов) с ношением срубленного дерева в процессии, т. е. с майским деревом (там же, стр. 188).
879
С. Megas . Op. cit., p. 30–32. Этот автор полагает, что обычай украшать оливковые ветви орехами византийцы унаследовали от римлян. В деревнях современной Греции над входной дверью дома вбивают гвоздь или крюк, на который вешают венки, ветви, букеты при исполнении различных обрядов, ныне ставших традиционными праздниками.
880
С. Megas . Op. cit., p. 33.
881
Там же, стр. 32. Сведения относятся к острову Крит и Пропонтиде (побережье Мраморного моря).
882
С. Megas . Op. cit., p. 31, 40, 44.
На острове Китнос (архипелаг Киклады) коливо приготовляется из поджаренных зерен, смешанных с медом и сыром. Она называется «ост у митос» (οστουμιτος), потому что в этот вечер непрерывно на улицах гремят барабаны («барабанить» — στουμπανιςω) — Th. Bent . Op. cit., p. 435.
883
C. Megas . Op. cit., p. 44; Ανθια Τευκρου. 'Η ςοντανη Κυπρος. London, 1963, σελ. 25.
884
A. H. Веселовский . Указ. соч., стр. 124.
885
С. Megas . Op. cit., p. 40, 41. На острове Карпатосе пирог для вола называется воноп ита (βονοπιττα), на Скиросе ( воз оклёра ) (βοδοκλορα).
886
С. Megas . Op. cit., p. 40–45.
887
L. Durell . Op. cit., p. 193.
888
C. Megas . Op. cit., p. 39.
889
Круглые хлебцы, которые подают детям в некоторых местностях, называются «κολαντον».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: