Майкл Мойнихэн - Князья Хаоса. Кровавый восход норвежского блэка
- Название:Князья Хаоса. Кровавый восход норвежского блэка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Мойнихэн - Князья Хаоса. Кровавый восход норвежского блэка краткое содержание
Князья Хаоса. Кровавый восход норвежского блэка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Преступления, совершенные в 1992 г., были результатом той же самой движущей силы. Некоторые даже приводили доводы против поджога церквей, потому что это более не было оригинальным, или, возможно, это было оправданием, чтобы не участвовать, я не знаю. Было ли у любого из преступлений более глубокое значение, я не могу сейчас сказать, но безусловно люди не делают ничего просто так.
Дух Black Metal заключался в индивидуализме, чистоте выражения, новизне, силе характера, презрении к подражателям и, наконец, творчестве. Понятно, что некоторые из тех людей, что были вовлечены в норвежскую Black Metal сцену в 1991 и 1992 гг., в действительности были лишь подражателями, но в любом случае в этом и состоит дух Black Metal.
А теперь скажите мне: сколько этого духа осталось в Black Metal сцене, которую мы видим сегодня? Сколько этого духа авторы "Князей Хаоса" фактически раскрыли в их книге? Даже в этом фундаментальном вопросе авторы потерпели неудачу в раскрытии правды.
Резюмируя вышесказанное: не покупайте эту книгу.
Спасибо за внимание.
Варг Викернес
Тюрьма «Ringerike», Норвегия
28 июня 2004 г.
Примечания
1
в оригинале Deathlike Silence, no названию его лэйбла — прим. перев.
2
Как явствует из этих измышлений, познания Варга в творчестве Толкиена не так глубоки, как он пытается представить. Несмотря на то, что в древненорвежском языке окончание — um и означает множественное число неопределённого рода, слово Burzum — чисто толкиеновское и именно оно, а не Burz на Чёрном Наречии означает «тьма». Для этого достаточно вспомнить надпись на одном из Колец — "…agh burzum-ishi krimpatul" (и тьма связывает их). - прим. перев.
3
Wotan redivivus (лат.) — Вотан возрождённый (прим. перев.)
4
Следуя арийской традиции, бог-вседержатель, коим в германо-скандинавской мифологии является Вотан/Один, един во всех своих ипостасях, как светлой, так и чёрной, проявляя себя в мире в различных аспектах, которые суть есть частное от общего. В отличие от христианской догмы языческая (арийская) традиция не разделяет творца и творение, созидательное (светлое) и деструктивное (черное), человека от бога, ибо все они имеют единую божественную природу и есть различные манифестации, общего начала. Этим и объясняется несчётное число имен, которыми награждали Одина. — прим. перев.
5
(Лозунг конфедератов — прим. перев.)
6
Esprit d'Corps" (фр.) — кастовость, сословный дух. (прим. перев.)
7
Furor Teutonicus (лат.) — ярость тевтонцев, прим. перев.
8
Whimp and poser. Боевой клич Manowar из песни Metal Warriors (Brothers Of Metal, Pt. I). Прим. перевод.
9
Арья, или арийцы — предки всех индо-европейских народов, чьей родиной был, по разным гипотезам, современный Крайний Север, либо южный Урал, где, предположительно 5000 лет до н. э. родился Зороастр. (Прим. перевод.)
10
Здесь и далее мы постарались дать как можно более близкий к оригиналу перевод — чтобы предоставить читателю возможность почувствовать бесподобный колорит «их» представлений о нас. (Прим, перевод.)
11
Вокалистом «Коррозии», наверное, все-таки был Боров… (Прим, перевод.)
12
Похоже ли это на боевые речёвки суровых потомков викингов, судить вам. (прим. перев.)
13
Гунгнир — волшебное копьё Одина. (прим. перевод.)
14
Это имя, без сомнения "Граф Гришнак", тогдашний псевдоним Христиана Викернеса. (прим. автора)
15
Неподалеку от места преступления расположен Университет Бергена, (прим. автора)
Интервал:
Закладка: