Array Народное творчество - К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края

Тут можно читать онлайн Array Народное творчество - К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Культурология, издательство Array Литагент «Маматов», год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Маматов»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-91076-120-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Array Народное творчество - К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края краткое содержание

К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края - описание и краткое содержание, автор Array Народное творчество, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Словарь содержит пословицы, поговорки и формулы речевого этикета (бытового и обрядового), представленные в русских говорах Прикамья. Его основу составляют полевые фольклорные материалы, собранные авторами-составителями во второй половине XX – начале XXI века на территории Южного и Северного Прикамья. Материалы полевых разысканий составителей дополнены паремиологическими выражениями, отражёнными в пермских архивах, в фольклорных собраниях и изданиях XIX–XX веков. Книга даёт представление об особенностях речевой и обрядовой культуры русского населения Пермского края, о народной языковой эстетике.
Издание адресовано любителям и ценителям народной культуры и народного краснословия, краеведам, преподавателям языка и фольклористам.

К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Array Народное творчество
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЗАВ ЯЗЫВАТЬ – Кого ты завязываешь? – Я у куриц глаза завязываю, чтоб в огородец не ходили, харч не ели. – Вяжи гораздо, чтоб курицы не ходили. Ритуальный диалог, которым сопровождали завязывание огородных кольев соломой, чтобы летом коршун не таскал кур и цыплят. На кол вешали лапоть, его обмотаешь соломой и говоришь: «Кого ты завязываешь?» – «Яу куриц глаза завязываю, чтоб в огородец не ходили, харч не ели». – «Вяжи гораздо, чтоб курицы не ходили». Так три раза побаешъ. «Кого вяжешь?» – «У ворон глаза, чтобы куриц не таскали». – «Вяжи гораздо». «Кого вяжешь?» – «У ворон глаза, чтобы куриц не таскали». – «Вяжи гораздо». Потом ещё у вороны глаза завязываешь, чтобы куриц не ели. У вороны-то тот же лапоть, тоже вяжут солому. «Кого вяжешь?. – «У ворон глаза, чтобы куриц не таскали» – «Вяжи гораздо» (д. Ефремова Юрл.). Глаза кому-либо завязала, не будет видеть, что я буду делать. Обрядовое символическое завязывание глаз кому-либо, чтобы лишить способности знать о делах того, кто завязывает. На огороде стоит кол, завяжут на него солому: «Глаза я председателю завязала, не будет видеть, что я буду делать» (д. Ефремова Юрл.).

ЗВЕРЬ – Вот тебе мохнатый зверь на большой дом. Слова, которые произносятся, когда заходят в новый дом, занося первой кошку. В новый дом заходят с кошкой на руках и со словами: «Вот тебе мохнатый зверь на большой дом» (с. Они Юсьв.).

КЛОП – Что, хозяин, клопы-то у вас есть? – Есть, клоп клопа съел, сам себя доедает. – Больше не будут! Слова произносятся, когда выводят клопов. Когда клопов выводят бегают круг дома. Хозяин бегает с коробочкой, накладывают ему в спичечную коробочку клопов, а хозяйка сидит в доме. Он бежит, а хозяйка спрашивает: «Что, хозяин, клопы-то у вас есть?» – «Есть, – говорит – клоп-де клопа съел, сам себя доедает». – «Больше не будут!». Бегает вокруг дома три раза, потом выбрасывает коробочку хоть куда, на улицу (д. Лопва Юрл.).

М АТКА – Матку хлоп – хозяйку в гроб (обрядов.). Слова, которыми сопровождали установку матицы. Котора если хозяйка строителей не угостит, дак скажут: «Матку хлоп – хозяюшку в гроб» (д. Б. Букор Чайк.).

ПО ЕХАТЬ – Куды вы поехали? Слова, которые произносятся, когда выводят тараканов. В отопок кладут тараканов и за верёвочку везут этот отопок по улице, от самого дома, рано утром, и спрашивают у них: «Куды вы поехали?» (д. Мухоморка Юрл.).

ПРИЙТ ИПриди домой, приедь в гости к нам. Слова произносились утром в Великий четверг, чтобы приехали гости. И это всё гаркаешь, родственников, кто на чужой стороне, сестра или кто там: «Приди домой, приедь в гости к нам!». Кричат утром, до солнышка (д. Сергеева Юрл.).

СОВЕТ – Совет да благ во всех углах! Пожелание на новоселье.

СУС ЕДУШКО – Суседушко-братанушко, будь всегда хозяин в доме, во дворе и в огороде. Низкий тебе поклон (пос. Пожва Юсьв.). Слова, которые произносят, когда заселяются в новый дом. Суседушко-братанушко, прими, люби, терпи и уважай. Слова, которые произносят, когда заселяются в новый дом. Сначала ты заносишь кошку. Кошка с тобой. «Соседушко-братанушко, прими, люби, терпи и уважай» – вот первые слова (пос. Пожва Юсьв.). Суседушко-матушко, поедем с нами, будь хозяином, управляй домом и нами. Слова, с помощью которых приглашают домового переехать в новый дом. При переезде в новый дом зовут домового: «Соседушко-матушко, поедем с нами, будь хозяином, управляй домом и нами» (пос. Пожва Юсьв.). Суседушко-батюшко, братанушко! Я уезжаю, поедем со мной вмисте. Слова, с помощью которых приглашают домового переехать в новый дом. В новой дом суседку перевозят. Суседко вперёд тебя уже собирается ехать. А приглашение надо дать: «Суседушко-батюшко, братанушко! Я уезжаю, поедем со мной вмисте!» (д. Ефремова Юрл.). Суседушко – вон, хозяюшка – в дом. Слова, которые произносят, когда заселяются в новый дом. В новый дом заходили с замешенной квашонкой, произнося следующие слова: «Суседушко – вон, хозяюшка – в дом». Если перепутаешь слова, суседко будет всё время проказить» (д. Монастырь Гайн.).

ХРИСТ ОС – Христу (Богу, Илье) на бородку (обрядов.). Оставшийся на полосе несжатый участок, реже – оставленное невыкопанным гнездо картофеля. Когда урожай убирают, оставляют Богу на бородку, узелком завязывают рожь, яровое, али ещё что (с. Крюково Ел.). Дожинают последнюю полоску, старые женщины клочок оставят, завяжут в узел. «Илье на бородку оставили». Там она и зимует (д. Верх-Урмия Окт.). Если где-то остался кусочек несжатый – Христу на бородку-де (д. Дубовая Гора Куед.). Картовки копают тоже Христу картошку одно гнёздышко оставляют. Христу на бородку (с. Краснояр Куед.). Жница такой узелок Христу на бородку завязывала, чтоб от ветра, от града будущий урожай сберечь, от пожаров, неурожая поле сберечь (с. Фоки Чайк.). Сколь-то колоски оставляли Илье на бородку (с. Елово).

Календарные паремии

АФАНАСИЙ – С Афанасьева дня гусь заговорит, полоз заскрипит. О наступлении морозов с праздника Афанасьев день (31 января). С Афанасьева дня гусь заговорит, полоз заскрипит. Мороз наступит (с. Торговище Суке).

БОГОР ОДИЦА – Не жди Богородицы – убирай в огородице. О завершении уборки огородных культур к празднику Рождества Богородицы. Не жди Богородицы – убирай в огородице. И сейчас так стараюсь (с. Петропавловск Окт.).

ВВЕДЕНЬЁ – На Введеньёлопает леденьё. О наступлении морозов с праздника Введение во храм Пресвятой Богородицы (5 декабря). На Введеньё лопает леденьё, настоящая зима (с. Молёбка Киш.).

ВЗДВ ИЖЕНЬЕ – Не жди Вздвиженье, режь репу. О необходимости убрать корнеплоды до праздника Воздвижения (27 сентября). Бабушка говаривала: «Не жди Вздвиженье, режь репу» (с. Воскресенское Уинск.).

ВОР ОНА – Ворона наср…ла в молоко; Ворона молоко унесла. Слова, которыми объясняли детям запрет на употребление в пищу молока в Великий пост. Корова не доит в это время, в пост. Маленьким говорили: молоко ворона-де унесла, в молоко наср…ла (с. Кишерть). Ворона яйца принесла. Слова, которыми объясняли детям разрешение на употребление в пищу яиц после Пасхи. До Пасхи яйца не ели, потом только ели. Старики скажут: ворона яйца принесла, всё, можно ести (с. Кишерть).

ДЕНЬ – Дороги-те яички ко Христову дню, дорог и сырчик к Петрову дню. Слова, которыми объясняли необходимость собирать, припасать («копить») яйца к Пасхе, а творог к Петрову дню (д. Осинка Юрл.). Ильин головешку подсунуть может. О возможности пожаров от грозы в Ильин день. Ильин головешку подсунуть может, это день строгой (д. Степановка Юрл.). Трень-брень во Петров день. О начале сенокоса с Петрова дня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Народное творчество читать все книги автора по порядку

Array Народное творчество - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края отзывы


Отзывы читателей о книге К пиру едется, а к слову молвится. Народная паремика Пермского края, автор: Array Народное творчество. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x