Александр Жолковский - Осторожно, треножник!
- Название:Осторожно, треножник!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Жолковский - Осторожно, треножник! краткое содержание
Книга статей, эссе, виньеток и других опытов в прозе известного филолога и писателя, профессора Университета Южной Калифорнии Александра Жолковского, родившегося в 1937 году в Москве, живущего в Санта-Монике и регулярно бывающего в России, посвящена не строго литературоведческим, а, так сказать, окололитературным темам: о редакторах, критиках, коллегах; о писателях как личностях и культурных феноменах; о русском языке и русской словесности (иногда – на фоне иностранных) как о носителях характерных мифов; о связанных с этим проблемах филологии, в частности: о трудностях перевода, а иногда и о собственно текстах – прозе, стихах, анекдотах, фильмах, – но все в том же свободном ключе и под общим лозунгом «наводки на резкость».
Осторожно, треножник! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
322
Помимо прочего, попутный ветер – единственный, при котором лодку не кладет и стоять можно.
323
По Эйзенштейну, пропись экстаза в том, что лежащий – садится, сидящий – встает.
324
Нет в оригинале и «тягостного ощущения» – сказано просто: sans m\'essayer, «без усилий».
325
В эссе «О стихах Вергилия» (пер. А. Бобовича) он честно – а впрочем, под покровом латинской цитаты из анонимных «Приапей» – признается в скромности своих данных:
«Когда я замечал, что та или иная моя подруга начинает мной тяготиться, я не торопился обвинять ее в легкомыслии; я принимался раздумывать, нет ли у меня оснований обижаться скорей на природу…
Si non longa satis, si non bene mentula crassa:
Nimirum sapiunt, videntque parvam
Matronae quoque mentulam illibenter».
В согласии с Монтенем оставляю латынь без перевода. Речь, в общем-то, понятно о чем – о недовольстве дам скромностью иных количественных показателей.
326
Пока не вышло.
327
Дамский туалет, букв. пудренная комната (англ.).
328
Впервые в: Новый мир 2009, 7: 95—122.
329
Оно подпадает под категорию «эйджизма» – дискриминации по возрастному признаку, нарушая табу на упоминание о возрасте сотрудника, начиная с сорока.
330
Она вскоре завела роман по Интернету, стала собираться замуж, была брошена, пыталась судиться с женихом, он оказался юристом, у него обнаружилась настоящая невеста, которая предъявила встречный иск и выиграла дело; бедняжку приговорили к штрафу и запрету на контакты с женихом. Так что проблемы у нее не только с аспирантурой, но и с занимающими нас здесь стратегиями выживания.
331
Однажды мой знаменитый, но слегка более молодой коллега гостеприимно предложил мне и приведенному мной еще более молодому иностранному гостю подняться на третий этаж к нему в Институт бегом по лестнице.
– Побежали, побежали, – сказал он.
– Зачем бежать? – спросил я.
– Чтобы дольше жить!..
– Да? – не удержался я. – Вот ты бегаешь, бегаешь, а я живу дольше тебя.
332
Мне сразу припомнились слова видного американского слависта-фрейдиста, в 70-е годы с риском для карьеры прокладывавшего путь своим непристойным методам:
– Наши коллеги ценят в науке только одно: вежливость.
Он говорил по-английски, а там «вежливость», politeness, многообразно связана со словарным гнездом политеса, «светскости» (polite society – «светское общество»), политики (в разных смыслах, включая учрежденческие интриги), политкорректности и т. д.
333
Гандлевский 2007.
334
Ох уж ты, с твоими идеями о политике! (фр.).
335
Воспоминания 1975: 269.
336
Впервые в: Новый мир 2008, 7: 125–132. Рассказ написан под впечатлением от «Духа госпожи Жанлис» Лескова, разбором которого я тогда увлеченно занимался (см. мою статью в НЛО 93: 155–175). Сюжет рассказа почти полностью вымышлен, а персонажи и детали списаны сразу с нескольких прототипов, так что простого ключа к ним нет.
337
«Если он такой, блин, умный, как же это он такой, блин, мертвый?!» (англ.).
338
«ЦЕНТОН (от лат. cento , род. пад. centonis – одежда или одеяло из разноцветных кусков) – стихотворение, целиком составленное из строк других стихотворений. В европ. лит-ре наиболее известны позднеантич. Ц. из стихов и полустиший Вергилия, служившие средством выразить преклонение перед Вергилием и показать эрудицию авторов. Худож. эффект Ц. – в подобии или контрасте нового контекста и воспоминания о прежнем контексте каждого фрагмента; он особенно ярок при смещении темы (эротич. тема вместо героической, христианская вместо языческой). В лит-ре нового времени Ц. рассматривается исключительно как поэтич. забава» ( Гаспаров 1975).
339
Впервые в: Звезда 2009, 4: 84–87. Текст с ключом, вернее, ключами, которые более или менее четко прописаны в тексте и в некоторых блогах были сразу же правильно констатированы.
Интервал:
Закладка: