Николай Вахтин - Русские старожилы Сибири: Социальные и символические аспекты самосознания
- Название:Русские старожилы Сибири: Социальные и символические аспекты самосознания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Вахтин - Русские старожилы Сибири: Социальные и символические аспекты самосознания краткое содержание
Старожилы Сибири и Дальнего Востока, потомки русских переселенцев XVIII—XIX веков, не причисляют себя ни к русским, ни «коренным народам Севера». Они создали свою неповторимую культуру, и каждая старожильческая группа считает себя самостоятельным народом. Детальный анализ этнического самосознания старожилов, представленный в книге антропологов Николая Вахтина, Евгения Головко и Петера Швайтцера, позволяет приблизиться к пониманию сути этничности, ее компонентов и способов конструирования. Книга основана на интервью с современными сибирскими старожилами, записанных авторами в поселках на реках Колыме, Индигирке и Анадыре, а также на исторических, в том числе архивных, материалах. Для сравнения авторы привлекают данные о камчадалах и креолах Русской Америки, что позволяет показать проблему самосознания старожилов в более широком контексте. Книга адресована всем, кто интересуется проблемами формирования, изменения и сохранения этнического самосознания.
Русские старожилы Сибири: Социальные и символические аспекты самосознания - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Походчане
Рассмотрим теперь, как устроена система номинации для другой интересующей нас общности – походской. Сначала приведем некоторые характерные цитаты из интервью, сохраняя ту же систему обозначений: капителью выделены самоназвания (инклюзивные термины), курсивом – термины, относящиеся к другим группам, представленным в регионе.
Инф 1: Я родилась на заимке Ермолово Нижнеколымского района, 30 км от Нижнеколымска. Дедушка и бабушка были из казаков , а папа был чуванец . Бабушка – Савелова Дарья, дед – Котельников Митрофан Иванович – это по материнской линии. Их предки сюда пришли, а они уже родились здесь. Где именно родился дедушка, не знаю, бабушка – в Ермолове. Дедушки занимались охотой, рыболовством, бабушки – дома, а также помогали им. Родители умерли рано: мать – когда мне было семь лет, отец – когда 4 года, и нас воспитывали в интернате. Отец был чуванец , это ближе к чукчам , а может быть, к ламутам . Те дед и бабка, которые из казаков , были похожи на русских – голубоглазые, светло-русые. Они говорили на старорусском языке. Инф 2: У нас дедушка был русский , приезжий , из Иркутска, что ли. В основном они все обосновались в Якутске, а бабушка у меня была юкагирка . Мать – тоже юкагирка . Но у меня отец светлый, маленько темней мамы, голубоглазый, а мать вообще как русская , русые волосы, каштановые, волос был до пят. Инф 1 и Инф 2: Есть NN. Она натурально по-м е с т н о м у разговаривает до сих пор. Мы-то выучились. Сейчас ей 72, наверное. <���У вас были в роду юкагиры, вы говорите. На каком языке они разговаривали?> На старорусском. Чтобы отдельно еще какой-то язык был в нашем доме, этого я не знаю. Вот этот старорусский и был. <���Если вас спросят, кто вы по национальности, что вы ответите?> В 1932 году приезжала комиссия из Якутска, и там, cестра дедушки говорила, кровь брали и отнесли всех нас к русским. По крови определили, что мы русские. Инф 3: Я п о х о д с к а я. Я родилась в Край Леса, а жила в Походске, росла у бабушки. В 1968-м переехала сюда. Дети наши, потомки сейчас в Походске, у них там свой ансамбль, «Рассоха» называется. Мы здесь все вместе, «вечорки», собираемся. Вообще-то, у меня муж хорошо знает старинные песни. Он из Среднеколымска, но жил в Походске, переехал туда маленький. Родители тоже в Край Леса жили, потом в Походске, потом умерли. Дядя меня воспитывал, плясун был такой, нас плясать научил <���…> Папа был чуваш . Мама наша местная была из Походска, там родилась. Г: Есть разница между походчанами и нижнеколымскими уроженцами? Инф 2 и Инф 3: Конечно, и говор другой. Инф 2: Немного напевней походчане разговаривают. Инф 3: Есть такая гора Чокурдах. Походский говор ближе туда относится. Как индигирский . Инф 1: Они и женились там. Те походских брали невест. Инф 2: Моя мама походская , отец н и ж н е к о л ы м с к и й. Г: Походчане не только с русскоустьинцами женились, но и с нижнеколымскими и другими? Все: Да-да-да. Инф 1 и Инф 3: Даже из Колымского есть. Чукчи . Инф 1: Ездили тогда на собаках, сватались. […] Здесь якутов мало, из якутского языка я знаю отдельные слова. Русский – это родной язык. Якутский чуть-чуть выучила, может быть, потому, что в Якутске училась. Инф 3: У меня муж хорошо слышит по-якутски, а разговаривать не разговаривает. Я не слышу, ничего не понимаю. В интернате все были когда, так там учителя большинство русские, и мы все по-русски говорили. Мы все из интерната. У нас у всех родители очень рано умерли [74] (Инф 1 – ж 37 ЧР, Инф 2 – ж 41 ЧР, Инф 3 – ж 43 ЧР).
Начало пошло от ссыльных казаков . Так нам раньше рассказывали. Вот их сослали, они приехали, вот повстречали в Индигирке, везде девушек этих, поженились. У большинства кровь эта идет казацкая, но у большинства перемешана три-четыре раза и больше. Г: С кем перемешана? Инф: С коренным населением . Некоторые, например, женились, с материка девушки приезжали с ними… Г: А если спросить, какой национальности вы себя считаете? Инф: Ну, как? Раньше мы все писались местные, потом, как паспорта стали давать, записали всех р у с с к и м и. Мы считаем себя как русские. Г: Местные – это когда было? Инф: Ну, раньше, когда ничего не было. Раньше документов-то шибко не было. Раньше метрики давали о рождении. Г: А в метрике национальность тоже записывалась? Инф: Там ничего было не указано. Просто написали: мать, отец, родилась такого-то числа. Г: А национальность? Инф: Не заметила я. Потому что я знаю, как в паспорте. Меня паспортист-то спросил: ты как пишешься? Я говорю: не знаю, как пишусь. Он написал: р у сс к а я. Я и пишусь теперь как русская. Г: А до этого во всех документах что писали – местная? Инф: Ну, говорят: где родилась? В Походске? Где живешь? В Нижнеколымске? Как ты пишешься? А кто ж знает как? Ну, поставили: местная. А потом уж переделали на р у с с к у ю. Г: Я в Черском слышал такое слово: колымчане. Инф: Ну, это кто по реке – Колыма текет – кто по реке живет. Г: В общем, походчане тоже колымчане? Инф: Ну, в Походске – походчане, в Нижнеколымске – нижнеколымчане , в Колымском – колымские . Так, по месту жительства. А что река протекает – все к о л ы м ч а н е. Г: А если якут живет – он тоже колымчанин? Инф: Ну, по месту, где живет, скажут: колымчанин приехал. Г: А вот, например, живет какой-нибудь якут или чукча лет 30 уже в Походске – он тоже колымчанин? Инф: Ну, между собой его так называют, колымчанин. А по паспорту он идет как якут . Эвен – это эвен . У нас тут и эвены есть, и юкагиры , и татары , и украинцы , и молдаване , и румын есть, и чеченка …» (ж 37 ПХ).
Г: Походчане, они кто? Русские? Или колымчане? Как вы себя называете? Инф: Оно одно – что походчанин, что простой человек. Г: А вот вы поедете в Якутск, например, и вас спрашивают: вы кто по национальности? Вы что ответите? Инф: Русский. Национальность – т. е. в паспорте, все вписано. Г: А если Вас в Черском будут спрашивать: вы кто? То вы что скажете? Инф: В Черском нас знают. Нас, стариков, знают. Г: А люди, которые здесь живут, они как себя называют – походчане? Инф: Походчане. Ну, так это в природе. Вроде кличку дали каждому человеку. Они говорят: вот походчанин идет. Или там другой. Сидоров идет. Г: А Сидоров – это кто? Приезжий? Он откуда-то приезжий был? Инф: Русский мужик был. Потом от нас уехал (м 30 ПХ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: