Нина Эптон - Любовь и испанцы

Тут можно читать онлайн Нина Эптон - Любовь и испанцы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Культурология, издательство Издательство «Урал Л.Т.Д.», год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Любовь и испанцы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Урал Л.Т.Д.»
  • Год:
    2001
  • ISBN:
    5-8029-0114-4
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нина Эптон - Любовь и испанцы краткое содержание

Любовь и испанцы - описание и краткое содержание, автор Нина Эптон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Российскому читателю предоставляется уникальная возможность познакомиться с серией книг Нины Эптон — английского литератора, искусствоведа, путешественницы,— посвященных любви во всех ее проявлениях и описывающих историю развития главнейшего из человеческих переживаний у трех различных народов — англичан, французов и испанцев — со времен средневековья до наших дней. Написанные ярким, живым языком, исполненные тонкого юмора и изобилующие занимательными сведениями из литературы и истории, эти книги несомненно доставят читателю много приятных минут.

Любовь и испанцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь и испанцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Эптон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8

небольшая площадь (исп.)

9

рискованный (фр.)

10

«Да здравствует Пресвятая Дева Франквейрская!» (исп.)

11

рискованный (фр.)

12

«Семь частей права» — свод законов, написанных под руководством Альфонса X

13

«Песни к Пресвятой Деве» — один из крупнейших сборников средневековой поэзии, составленный Альфонсом X

14

сборник стихов или песен

15

сьерра — горная цепь с зубчатыми вершинами

16

песни о милом (исп.)

17

несчастливые супруги (фр.)

18

паломничество, народный праздник (исп.)

19

escarnio — насмешка, издевка (исп.)

20

soldadeira — женщина, сопровождавшая солдата на войне (исп.)

21

«Триумф женщины»

22

ФФ о

старшин священник в церкви

23

juglar — хуглар (скоморох, исполнитель поэтических произведений, жонглер, трубадур) {исп.)

24

serranilla — серранилья (поэтическое произведение о прелестях сельской жизни) (исп.)

25

«Народы Испании»

26

блаженные, благословенные (исп.)

27

перевод А. Гелескула

28

«Тирант Белый»

29

novia — подруга; novio — поклонник, ухажер, жених (исп.)

30

«Диалоги о любви»

31

Трактат о красоте и любви

32

барра — игра, состоящая в том, чтобы как можно дальше бросить же лезный прут

33

принцесса Грёза, прекрасная дама

34

благопристойность, приличие (фр.)

35

мотет — жанр многоголосной вокальной музыки

36

недоразумение, размолвка, ссора {фр.)

37

seigneur — феодал, сеньор (исп.)

38

«Открой мне глаза» {лат.)

39

«Оборони, святой Петр» (лат.)

40

при закрытых дверях {лат.)

41

«Глухота — не помеха»

42

девушка, барышня {исп.)

43

«Подставная тетка»

44

«Не может быть дружбы без чести»

45

самолюбие, себялюбие (исп.)

46

несчастный (исп.)

47

страстные болельщики {исп.)

48

религиозные фанатики, занимающиеся самобичеванием

49

кабальеро, то есть кавалер, рыцарь (исп.)

50

Великая пятница — пятница на Страстной неделе

51

проститутка {исп.)

52

портшез — легкое переносное кресло, вид паланкина

53

редко заниматься любовью {лат.)

54

вообще не заниматься любовью {лат.)

55

невооруженный, беззащитный {лат.)

56

меблированные комнаты {исп.)

57

majo (л/.), maja (ж.) — франт, щеголь (исп.)

58

фф О

испанский танец

59

жители народных кварталов Мадрида, отличавшиеся вызывающей ма нерой держать себя и одеваться

60

щеголь, франт (фр.)

61

чичисбей, постоянный спутник замужней женщины

62

в данном случае: распущенность, разврат {фр.)

63

крылатый конь (греч. миф.)

64

восточный ветер (знойный)

65

поклонники, ухажеры, любовники (исп.)

66

качуча — испанский танец

67

«Английская туристка!» (исп.)

68

в данном случае: хозяйка

69

тополиная роща, аллея; проспект {исп.)

70

хозяйки (фр.)

71

куплеты, стихотворные строфы, народные песенки (исп.)

72

fenetre a la guillotine — опускное окно (фр.)

73

предсказание (исп.)

74

«Кредо» — в данном случае: часть католической мессы

75

«Веселая андалусийка»

76

ФФ о о о

патио — открытый внутренний дворик, часто окруженный галереями

77

душа (исп.)

78

«Юноша»

79

"Влюбленные из Теруэля"

80

«Малютки»

81

аллея королевского парка (исп.)

82

«Письма к испанским женщинам»

83

по преимуществу (фр.)

84

широкие устья рек (исп.)

85

гостиница (исп.)

86

здесь: подружка (исп.)

87

жребий (исп.)

88

гвоздичка {исп.)

89

дядюшка (исп.)

90

пирушка (исп.)

91

в отсутствие (мужа) (лат.)

92

обнимаю (исп.)

93

Боже мой! (исп.)

94

раковины (исп.)

95

хулиганы (исп.)

96

преступления на почве страсти (фр.)

97

на месте преступления, с поличным (лат.)

98

самолюбие {исп.)

99

мелкобуржуазны {фр.)

100

«Испанский еженедельник» (исп.)

101

соль, острота, пикантность (исп.)

102

хижины, лачуги {исп.— должно быть, имеются в виду упоминавшиеся выше пастушьи хижины на горных пастбищах)

103

договор (исп.)

104

холостяцкая квартира, гарсоньерка {фр.)

105

«школа верховой езды», или комната холостяка (исп.)

106

дом свиданий (исп.)

107

«Путь авантюриста»

108

от испанского clerigalla — попы, духовенство (презрит.)

109

суд (исп.)

110

взгляды (исп.)

111

деревня, село (исп.)

112

прощание {исп.— имеются в виду «проводы холостяцкой жизни» — холостяцкие пирушки, которые устраивают в честь доброго приятеля, собравшегося обзавестись семьей, и где обычно напиваются до чертиков)

113

Богоматерь Скорбящая (исп.)

114

приличествующий случаю вид (фр.)

115

ласковое обращение

116

официальный жених {исп.)

117

тип скоростного поезда

118

«Юность Сида»

119

«Осужденная по подозрению»

120

кошачий концерт (исп.)

121

жандармы {исп.)

122

оглашения предстоящих браков в церкви {исп.)

123

район, квартал (исп.)

124

название поезда

125

слуга (исп.)

126

крендельки, поджаренные в масле {исп.)

127

ярмарка, праздник {исп.)

128

любовницы (исп.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нина Эптон читать все книги автора по порядку

Нина Эптон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь и испанцы отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь и испанцы, автор: Нина Эптон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x